Translation for "capitalist enterprises" to spanish
Capitalist enterprises
Translation examples
8. The paper examines the role of the State in major mining countries and questions whether the State structures resulting from the political economy of rent in the mining developing countries are compatible with the development of capitalist enterprises.
8. Este documento examina el papel del Estado en los principales países mineros y pone en tela de juicio que las estructuras estatales resultantes de la economía política de renta en los países en desarrollo mineros sea compatible con el establecimiento de empresas capitalistas.
I believe that we were reunited By the most successful capitalist enterprise
Creo que se reunieron por la empresa capitalista más exitosa.
Cooperatives work like capitalistic enterprises.
Las cooperativas funcionan como empresas capitalistas.
We think that's a normal reaction for a capitalistic enterprise.
Creemos que es una reacción normal para una empresa capitalista.
In short, haciendas might be within or on the margins of a capitalist market economy, but were not necessarily capitalist enterprises.
En suma, lo primero que hay que decir es que las haciendas pueden estar dentro de una economía de mercado capitalista o en los márgenes, pero en sí mismas no eran, necesariamente, empresas capitalistas.
He has a small capitalist enterprise going.’ Dimka was not surprised: most things people really wanted were sold on the black market, from television sets to blue jeans.
Ha puesto en marcha una pequeña empresa capitalista. A Dimka no le sorprendió; casi todo lo que el pueblo deseaba se vendía en el mercado negro, desde televisores hasta pantalones vaqueros.
They even ignored the self-evident fact that what prosperity the People's Republic possessed came from capitalist enterprise allowed by previous rulers, often over the screams and howls of other ministerial-rank politicians.
No reconocían siquiera el hecho evidente de que la prosperidad de la que gozaba la República Popular se debía a empresas capitalistas autorizadas por dirigentes anteriores, a menudo contra las protestas y los gritos de horror de otros políticos de rango ministerial.
Towards the end of the nineteenth century, capitalist enterprise had produced so much wealth that a number of the children and other dependants of the business middle classes could devote themselves entirely to intellectual and cultural activities.
Hacia finales del siglo XIX, la empresa capitalista había generado tanta riqueza que fueron numerosos los hijos y otras personas a cargo de la clase media empresarial que pudieron dedicarse por entero a actividades intelectuales y de cultura.
Harukari had what for lack of anything else has to be called the vision to recognize the principles of capitalist enterprise, and his profits were reinvested, usually in decimated real estate in the North End purchased at county scavenger sales. Eventually entire blocks were Saint-owned. The Saints drove up and down in their big cars.
Harukan tenía lo que, por carecer de un término más adecuado, debe denominarse la visión de reconocer los principios de la empresa capitalista y los beneficios que iban obteniendo se reinvertían, generalmente, en adquirir edificios casi en ruinas del North End en subastas municipales. Con el tiempo, los Santos llegaron a poseer manzanas enteras.
Instead of smiling before what they understand as the utopian naïveté of those who forge autonomous spaces, these individuals would do better to revise their knowledge of history and remember how the first Christians succeeded at the margins of the Roman Empire, how the first incipient capitalist enterprises established themselves in the face of absolutist states, or simply the successes and failures of some socialists, the primitive—wrongly called utopians—and always doomed to oblivion.
Cuando estas gentes sonríen ante lo que entienden que es la ingenuidad utópica de quienes forjan espacios autónomos bien harían en revisar sus conocimientos de historia y en recordar cómo salieron adelante los primeros cristianos en la linde del imperio romano, cómo se consolidaron las incipientes empresas capitalistas frente a los Estados absolutos o cuáles fueron los éxitos, también las miserias, de unos socialistas, los primitivos —mal llamados utópicos—, de siempre condenados al olvido.
One of these was that, supposedly, the general decline that was the hallmark of our own era was reflected in the decay of such keystones of the Kanun as the bessa, the blood feud, the status of one’s guest, which having been at one time elements of sublimity and grandeur in Albanian life had become denatured in the course of time, changing gradually into an inhuman machine, to the point of being reduced at last, according to the author of the article, to a capitalist enterprise carried on for the sake of profit.
Una de ellas afirmaba que, en nuestra época, junto a la descomposición general, se estaba produciendo a su vez el declive de las piedras angulares del Kanun: la besa, la venganza de sangre, la institución del amigo, las cuales habían ido degenerando con el paso del tiempo de modo que, de constituir fenómenos grandiosos y sublimes de la vida albanesa, se habían transformado lentamente en un engranaje inhumano hasta acabar reducidos en la actualidad, según el autor del artículo, a una simple empresa capitalista sin más fin que el lucro.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test