Translation for "capitalise" to spanish
Translation examples
In this regard, the Government will ensure that its people have the requisite skills and competencies to capitalise on the opportunities that created, through the new focus on the development and improvement of the education system.
A ese respecto, el Gobierno velará por que la población del país adquiera las habilidades y competencias necesarias para capitalizar las oportunidades que vayan surgiendo, dando prioridad al desarrollo y la mejora del sistema educativo.
The need for central coordination had been under consideration for some time by the Government, with many commentators noting the urgent need to integrate the actions taken by each government department, not least with a view to fully capitalising on the actions adopted and making them as effective as possible.
El Gobierno llevaba estudiando desde hacía algún tiempo la posibilidad de dotarse de un sistema central de coordinación y eran muchos los que habían señalado la necesidad urgente de integrar las disposiciones tomadas por cada departamento gubernamental, con miras, fundamentalmente, a capitalizar en toda su extensión las iniciativas previstas, a fin de incrementar su efectividad.
Unclearness from the recipient government(s)' side on how to concretely capitalise on the built capacities
Desconcierto por parte de los gobiernos receptores en relación con el modo particular de capitalizar las capacidades fomentadas
Once as politically isolated from the international community as they were physically remote, indigenous peoples have found ready support from dozens of international organisations and have developed exceptional abilities for capitalising on the political and media acumen of these groups to further their cause.
Tan aislados políticamente en el pasado como alejados físicamente, los pueblos indígenas encontraron un apoyo receptivo en docenas de organizaciones internacionales y desarrollaron habilidades excepcionales para capitalizar la sagacidad política de esos grupos y sus contactos con los medios de difusión en pro del avance de su causa.
We gotta capitalise while we're hot.
Tenemos que capitalizar, que estamos de moda.
Everyone's going to have his own theory about what answer I'm eventually going to come up with and who better to capitalise on that media market than you yourselves?
Todo el mundo tendrá su propia teoría a cerca de con qué respuesta voy a salir finalmente y ¿quién mejor para capitalizar ese mercado mediático que vosotros mismos?
As we slide out of the 1980s and edge our way into a new decade, who's going to define the cultural themes of the next ten years, and who's going to capitalise politically on the changing mood of the new age?
A medida que nos movemos fuera de los '80 y nos acercamos a una nueva década, ¿Quién va a definir los temas culturales de los próximos diez años, y ¿quién va a capitalizar políticamente en el estado de ánimo cambiante de la nueva era?
I'd think a guy in your position can capitalise on something like this.
Pienso que algún tipo en tu posición podría capitalizar algo así.
You industrialists have still not understood that to capitalise means...
No. Ustedes, los industriales, aún no han entendido que capitalizar significa producir más, manteniendo la calidad del producto.
Germany was running out of men, having failed to capitalise on Russia's withdrawal from the war.
Alemania se estaba quedando sin hombres, habiendo perdido la oportunidad de capitalizar la retirada de Rusia de la guerra.
His... love for David, and how they might...capitalise.
Su... amor por David, y como lo podrian... capitalizar.
We can talk about capitalising on this later, Mr Grove.
- Podemos hablar de capitalizar esto más tarde, Sr. Grove.
I've told Nicola Murray I'm not capitalising on that story.
Le he dicho a Nicola Murray que no voy a capitalizar la historia.
You had to capitalise on that, stare him down, snub him if he greeted you.
Era preciso capitalizar eso, obligar al otro a bajar la mirada, y si llegaba a saludar, mirarlo con desprecio.
He knew he'd hurt me and in his anxiety to capitalise was telegraphing his blows, trying for the big hit.
Se dio cuenta de que me había hecho daño y en su afán de capitalizar el golpe empezó a telegrafiar los puñetazos, intentando alcanzarme con el definitivo.
his ability to capitalise on his successes was the result, and the cause, of his fame, which was achieved by what would now be called `networking' among aristocrats, government ministers, and pickle manufacturers.
su habilidad de capitalizar sus éxitos fue el resultado, y la causa, de su fama, que fue lograda por lo que ahora llamaría ‘conexión en red’ entre aristócratas, ministros del gobierno, y fabricantes de encurtidos.
And then, as well, this last attempt on Her Majesty seemed as though it might, in fact, represent a departure from the others: there existed the possibility, at least, that an attentive foreign secret service, such as the German Emperor is known to employ, might seek to capitalise on Scottish nationalist ambitions by enlisting a young assassin who fitted the pattern of the other youths, and encouraging him to make another attempt, based in deeper motivations.
Y también está el asunto de que esta última tentativa contra su majestad ofrecía indicios que la apartaban de las anteriores: existía, como mínimo, la posibilidad de que un atento servicio secreto extranjero, como el que tiene por costumbre emplear el emperador alemán, estuviera intentando capitalizar las ambiciones del nacionalismo escocés reclutando a un joven asesino que encajara en el patrón de los demás muchachos, para luego animarle a que llevara a cabo otra tentativa, basada en motivaciones más profundas.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test