Translation for "candlemaker" to spanish
Translation examples
The woman barely glanced at her before turning into a candlemaker’s shop.
La mujer apenas le dedicó una mirada de pasada antes de entrar en la tienda de un fabricante de velas.
The girls had married their candlemakers, adding the delicious aroma of beeswax to their natural bouquet of cinnamon, clove, vanilla, and lemon.
Las dos mozas se habían casado con los fabricantes de velas, sumando a su olor natural de canela, clavo de olor, vainilla y limón el aroma delicioso de la cera de abejas.
The brothers told their father they were going to say Kaddish, a mourner’s prayer, for a friend who had recently died. They sped off to the shop of Hacohen, the candlemaker.
Los dos hermanos dijeron a su padre que iban a rezar el Kaddish, una oración funeral, a un amigo que había fallecido recientemente..., y corrieron hacia la tienda de Hacohen, el fabricante de velas.
No more than fifty paces farther on was a watchstand with a Street Guard at the top, but another building of three stories, a cabinetmaker’s that shared the alleyway with the candlemaker, blocked the rooftops beyond from his view.
Unos cincuenta pasos más adelante había un puesto de guardia, con su vigilante urbano apostado arriba, pero otro edificio de tres plantas, el taller de un ebanista que compartía el callejón con el fabricante de velas, le tapaba los tejados que había a continuación.
They, practical young women that they were, decided it would be more convenient to marry the aromatic candlemakers, keeping their cousin in reserve as a lover and, when feasible, as father of their children, thus avoiding the risk of boredom—though not, perhaps, of bringing half-witted children into the world.
Ellas, mujeres prácticas, consideraron más conveniente desposar a los aromáticos fabricantes de velas, conservando a su primo de amante y convirtiéndolo, en lo posible, en padre de sus hijos, evitando así el riesgo del aburrimiento, aunque tal vez no el de traer hijos medio tarados a este mundo.
On each of Rolf’s sporadic visits to La Colonia, his aunt and uncle and the two young matrons had pampered him like a baby, while the two candlemakers had danced attendance but had never taken their eyes off him; amorous acrobatics, therefore, were shunted into the background owing to circumstances beyond the control of anyone.
En cada una de las esporádicas visitas de Rolf a la Colonia, sus tíos y las dos matronas lo agobiaban de mimos y los fabricantes de velas lo colmaban de ruidosas atenciones, pero no le quitaban los ojos de encima, de modo que las acrobacias eróticas pasaron a un segundo plano por razones de fuerza mayor.
The table was laid for a stupendous feast, with the best china, while the candlemakers, all qualms allayed, drank to the happiness of their former rival, and the two cousins, whispering and giggling, went to plump up the feather bed and place fresh flowers in the best guest room—the same room where years before the three of them had performed their first experiments in voluptuousness.
Pusieron la mesa para una comilona magnífica, con la vajilla de fiesta, mientras los fabricantes de velas, íntimamente tranquilizados, brindaban por la felicidad del antiguo rival, y las dos primas iban cuchicheando y riendo a esponjar el edredón y colocar flores frescas en el mejor cuarto de huéspedes, el mismo donde años atrás improvisaron sus primeras lecciones voluptuosas.
In the days when her big sister had sent her the Bachelorette’s Survival Kit, back when Alwyn had been in step with the sixties and the birthright that came with them to denounce whatever she didn’t like and to respond to whatever whim she pleased—dropping out of college, for instance, after her first year to drive around the country on the back of her boyfriend Grimm’s motorcycle, or having a surprisingly cute pet white rat named Hendrix, or apprenticing to a candlemaker who insisted on following ancient Celtic methods—Alwyn had seemed to be blazing a trail of antimaterialistic, morally engaged creativity.
En los días en que su hermana mayor le había mandado el «Kit de supervivencia de la soltera», los días en que Alwyn había sintonizado con la década de los sesenta y los derechos inalienables que vinieron con ella, como el de denunciar aquello que no le gustaba y el de permitirse cualquier capricho que le viniera en gana: dejar la facultad después del primer año, por ejemplo, para recorrer el país en el asiento trasero de la moto de su novio, Grimm, o tener una rata blanca increíblemente bonita llamada Hendrix, o meterse de aprendiz de un fabricante de velas empeñado en seguir antiguos métodos celtas. En esa época, Alwyn parecía ir abriendo una brecha de creatividad antimaterialista, moralmente comprometida.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test