Translation for "calve" to spanish
Calve
verb
Calve
noun
Similar context phrases
Translation examples
verb
I had a calving!
¡Un animal se puso a parir!
The red cow who's calving is going to die!
¡Y la Rosa que debe parir su becerro!
She's gonna calve!
¡Va a parir!
I guess all the heifers must've decided to calve at the same time.
Las vaquillas decidieron... parir todas a la vez.
She ought to calve pretty soon.
Ella parirá pronto.
Is she going to calve?
¿ Va a parir terneros?
Caribou females have journeyed to the far north to calve.
Una hembra de reno ha viajado al lejano norte para parir.
The females are carrying the next generation and they've come here to calve.
Las hembras están transportando la siguiente generación y vienen aquí a parir.
It just calved right there.
Ahí acaba de parir. Los cambios son impactantes.
Doctor says his calving days are over.
El doctor dice que sus días de parir ya han pasado.
You knew she was due to calve.
—Sabías que estaba a punto de parir.
He has a cow that will calve in the spring.
Tiene una vaca que parirá en primavera.
Nearly a dozen of them were coming to term with calves.
Casi una docena de ellas estaban a punto de parir terneros.
How many calves had he delivered during his lifetime?
¿A cuántas vacas habría ayudado a parir durante su vida?
“What is strength? What’s a herd to care for, to milk, to lead, to pair, to calve, and to feed in the winter?
- ¿De qué sirve la fuerza? ¿De qué un rebaño para cuidar, ordeñar, guiar, ayudar a saltar y parir, alimentar en invierno?
He looked like a peasant whose cow had just calved and given birth to a gorgeous specimen.
Parecía un aldeano cuya vaca acaba de parir. Trayendo al mundo un precioso ternerito.
it's lucky Daisy has just calved, for her milk is always as good as other cows' cream;
es una suerte que Daisy acabe de parir, porque su leche es tan cremosa como la nata de las demás vacas.
She had once seen an old man who had dropped dead in a field-she had seen cows just after their calves were born.
En una ocasión vio a un viejo caer muerto en un campo; había visto vacas que acababan de parir a sus terneros.
HIS favorite cow was about to calve. He and Mother could not agree when the animal should be brought down from the summer pastures and housed in the stable.
Su mejor vaca tendría que estar a punto de parir, pero él y mamá no lograron ponerse de acuerdo sobre el momento de recoger al animal en el prado de pastoreo donde pasaba el verano y traerlo al establo.
An incident took place in 2004 when a bear caused exceptionally severe damage during the calving period.
En 2004 se registró un incidente, cuando un oso ocasionó daños excepcionalmente graves durante el período de nacimiento de las crías.
(g) Conservation of the MaMaBay landscape, which includes more than 10 per cent of the rainforest remaining in Madagascar, and of the largest calving and breeding ground for humpback whales in the Indian Ocean;
g) Conservación del paisaje de MaMaBay, que abarca más del 10% de la selva pluvial que subsiste en Madagascar, y del mayor espacio del Océano Índico utilizado para el nacimiento y la cría de la ballena jorobada.
This should be a time for calving but a high proportion are being still-born.
Este debería ser el tiempo de los nacimientos, pero gran número de los partos han traído crías muertas.
Giving birth, calving, happily musing.
Da nacimientos, partos, felizmente contemplativa.
With shots of wildebeest calving in the can,
Habiendo logrado las tomas de los nacimientos de los ñúes,
In the spring, after the calving, the roundups took place.
En primavera, después del nacimiento de los nuevos ternerillos, tenían lugar las juntas de ganado.
He saw lambs being born, potatoes harvested, a cow calving and, one morning, there was a foal in the field.
Asistió al nacimiento de los corderos, a la cosecha de patatas, al parto de una vaca y, una mañana, apareció un potrillo en el campo.
As he raised a leg to hoist himself onto his place behind the guide, he felt, and even thought he heard, a terrible rending pain in his groin, a cracking and a parting, like a birth, like a glacier calving.
Al levantar una pierna para auparse a su asiento detrás del guía, sintió, e incluso creyó que oía, un dolor en la ingle terrible, desgarrador, una rotura y una separación, como en un nacimiento, como un glaciar que se desgaja.
In later years, I learned that, concurrently with the celestial marvels, farm communities were reporting an unusual number of calves born two-headed, chickens hatched three-legged, and lambs born with human faces;
Años más tarde supe que mientras se producían las maravillas celestes, las comunidades rurales informaban del nacimiento de un número insólito de terneros de dos cabezas, pollos de tres patas y corderos de rostro humano, pero como los campesinos sabían algo de las leyes un tanto vagas de la mutación, esas curiosidades no los alarmaron.
He gave me some time, she told her friends one day on some mountain porch at dusk, nineteen-thirty-what?—I playing on the wooden steps, my eyes level with the monumental feminine calves and knees, thighs spread on the wicker chairs, skirts pulled back to find the breeze of this hot mountain twilight a breech birth, I thought he’d kill me.
Me daba algo de su tiempo, les dijo a sus amigas un día en algún portal de la montaña al anochecer, en mil novecientos treinta y no sé cuántos, y yo jugando en los escalones de madera, con los ojos a la altura de las pantorrillas y las rodillas femeninas, los muslos abiertos sobre las sillas de mimbre, las faldas levantadas para encontrar la brisa de este cálido crepúsculo de la montaña un nacimiento de brecha, pensé que él me iría a matar.
I gave him every encouragement in all these activities, because I was only too well aware that the day would eventually come—since our supply of ammunition was limited and we had no means of making more—when our guns would cease to be of use, in a world where it seemed unlikely that violence was going to die out merely from lack of firearms. A month had already gone by since Momo had rung the bell at dawn to announce the birth of Marquise’s two calves. One evening at about seven o’clock I had just closed the door of my bedroom in the keep and was about to go down to the house.
Yo alentaba todas esas iniciativas., porque pensaba que cuando más adelante ya no tuviéramos cartuchos, ni con qué fabricarlos, nuestras escopetas no nos servirían para nada, en un mundo donde la violencia, con toda probabilidad, no desaparecería por falta de armas de fuego. Un mes había ya trascurrido desde que Momo había tocado la campana para anunciar al alba el nacimiento de los mellizos de Marquesa, cuando una noche, alrededor de las siete, en el momento en que iba a cerrar mi pieza del torreón para bajar a la casa, con mi Biblia bajo el brazo, Thomas ya en el rellano diciéndome, tienes todo del santo varón, y yo, con la mano derecha girando la llave pero con la cabeza dada vuelta del lado de Thomas para contestarle, cuando de pronto el badajo resonó de nuevo, pero no al vuelo, como aquella vez, sino con dos notas graves, y una tercera más débil, volviendo insólito y pesado al silencio que siguió. Me inmovilizó. No podía ser Momo. No era su estilo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test