Translation for "calmed" to spanish
Translation examples
verb
Despite an agreement to calm the situation, hostilities continued.
Pese a un acuerdo para calmar la situación, continuaron las hostilidades.
5. These developments contributed to calming the political situation.
Estos hechos contribuyeron a calmar la situación política.
A Lebanese Armed Forces patrol arrived at the scene and calmed the situation.
Una patrulla de las Fuerzas Armadas del Líbano llegó al lugar de los hechos y contribuyó a calmar la situación.
He called for encouraging President Abbas in his efforts to calm the situation.
Instó a que se alentara al Presidente Abbas en sus esfuerzos por calmar la situación.
Reprisals by the army against Hutus were equally counterproductive to a calming of the situation in Burundi.
Las represalias del ejército contra los hutus fueron igualmente contraproducentes para calmar la situación en Burundi.
Lebanese Armed Forces calmed the situation.
Éstas procedieron a calmar la situación.
50. Where protests turned violent, OHCHR tries to calm the situation.
50. En los casos en que las protestas se tornaron violentas, el ACNUDH trató de calmar la situación.
The Special Rapporteur offered her support to help calm the confrontation.
La Relatora Especial ofreció su apoyo para tratar de calmar el enfrentamiento.
Additional forces were called in and tried to calm the situation. (Ha’aretz, 3 April)
Se pidieron refuerzos y se trato de calmar la situación. (Ha’aretz, 3 de abril)
However, these actions did little to calm the debt markets.
No obstante, esas medidas no lograron calmar a los mercados de la deuda.
- He'll calm down.
- Ya se calmará.
Please calm down.
- ¿Se puede calmar?
Calms him down.
Eso lo calmará.
It will calm the others.
Eso calmará a los demás.
“That will calm your nerves.”
Eso calmará tus nervios.
‘To calm everyone’s nerves.’
Para calmar los nervios de todos.
He'll calm things down.”
Él calmará las cosas.
That should calm things down.
Eso calmará los ánimos.
It will calm your nerves a bit.
Te calmará un poco los nervios.
What was it that needed calming in Jean?
¿Qué había que calmar en Jean?
Something to calm the nerves.
—Algo para calmar los nervios, ¿eh?
I told him to calm down.
Le dije que se calmara.
And Kristabel needs calming down. 'Why?
Y hay que calmar a Kristabel. —¿Por qué?
We want to help reassure America and New York and keep them calm.
Queremos ayudar a tranquilizar a América y a Nueva York y a que no se alteren.
Other initiatives under the RTS to benefit women include measures to make walking and cycling easier, traffic calming, investment in car parks, the street lighting capital programme, improved travel information and enhanced facilities for taxis.
Entre otras iniciativas tomadas en el marco de la RTS en favor de las mujeres están las medidas para facilitar la marcha a pie y en bicicleta, tranquilizar el tránsito, invertir en playas de estacionamiento, el programa de iluminación de calles, el mejoramiento de la información sobre viajes y el mejoramiento de las instalaciones para taxis.
The Palestinian Authority had taken positive steps to calm the situation, in line with its firm commitment to the Sharm el-Sheikh understandings.
La Autoridad Palestina ha tomado medidas positivas para tranquilizar la situación, de conformidad con su firme compromiso de cumplir los entendimientos de Sharm el-Sheik.
The circulation and misuse of weapons cannot be controlled unless the root of the problem is addressed. It is crucial to calm the population's fears and establish a feeling of security that is reassuring to all.
Para controlar la circulación y la utilización inapropiada de armas, se debe comprender el fenómeno a partir de la causa: hay que tranquilizar los espíritus, es decir, afianzar una seguridad que dé confianza a todos.
B. Ventilation and validation: (a) defusing and calming victims; (b) providing an opportunity for victims to tell their story; (c) reassuring victims that their reactions are not uncommon; (d) assisting victims in restructuring the crisis situation
B. Desahogo y estímulo: a) relajar y tranquilizar a las víctimas; b) brindar a las víctimas la oportunidad de contar lo sucedido; c) aclarar a las víctimas que sus reacciones son normales; d) ayudar a las víctimas a reestructurar la situación de crisis
There is no doubt that millions of people will be unable to understand what happened today and this action will therefore not contribute to calming the situation or be a push towards moderation or dialog in the region.
No hay duda alguna de que millones de personas no podrán entender lo ocurrido hoy y, por lo tanto este hecho no contribuirá a tranquilizar la situación ni a instar a la moderación y el diálogo en la región.
The International Monitoring Committee, respecting the spirit of the Bangui Agreements, proposed that in order to calm everyone's spirits, suspension of the parliamentary audit should be effected by means of an official act.
El Comité Internacional de Seguimiento, respetando el espíritu de los Acuerdos de Bangui, ha propuesto que mediante una resolución se suspenda oficialmente la auditoría parlamentaria para tranquilizar los ánimos.
66. Under existing international arrangements, there is a need for access early on in a crisis to liquidity of a sufficient magnitude to calm financial markets, which would help to reduce instability in financial markets and thereby lessen outflows.
Con arreglo a los mecanismos internacionales existentes, es necesario que poco después de que se geste una crisis se tenga acceso a liquidez de magnitud suficiente para tranquilizar los mercados financieros, lo que ayudaría a reducir la inestabilidad en dichos mercados y con ello disminuir las salidas de capital.
Effective counter-insurgency operations, combined with close coordination with the existing tribal and traditional structures in Uruzgan, and the non-governmental organizations operating there, has contributed to a calming effect in those parts of the province frequented by the Dutch-led provincial reconstruction team.
Las operaciones eficaces de lucha contra la insurrección, combinadas con una estrecha coordinación con las estructuras tribales y tradicionales existentes en Uruzgan y las organizaciones no gubernamentales que realizaban actividades allí, contribuyeron a tranquilizar las partes de la provincia frecuentadas por el equipo de reconstrucción provincial encabezado por los Países Bajos.
It will calm you.
eso te tranquilizara.
It'll calm him down.
Esto lo tranquilizará.
It'll calm you down
Eso te tranquilizará.
It will calm you down.
Esto te tranquilizará.
Will you calm down?
jTe puedes tranquilizar?
Enough, calm down!
- ¡Bah! - ¡Vale, tranquilizaros!
And she'll calm down.
Y se tranquilizará.
- Can you calm down?
- ¿Te puedes tranquilizar?
That will calm you down.
Eso te va a tranquilizar.
This drink will calm you.
Esta poción te tranquilizará.
"It will make you calm," he said.
—Te tranquilizará —dijo él.
You will explain and calm her, yes?
—¿Se lo explicarás todo y la tranquilizarás?
“Well, the Amarone will calm you.”
—Bueno, el Amarone te tranquilizará.
I was trying to calm America.
Estaba intentando tranquilizar a America.
Tried to calm Patrik down.
Intentó tranquilizar a Patrik.
And waiting for things to calm down.
Y esperando que la cosa se tranquilizara un poco.
verb
The Palestinian side has declared its intention fully to uphold its commitments and to stop all forms of violence in order to defuse tensions and to calm the situation.
La parte palestina ha declarado su intención de respetar plenamente sus compromisos y detener toda forma de violencia a fin de disminuir las tensiones y aquietar la situación.
"..and calm the violent beating of my heart."
Y aquietar los violentos latidos de mi corazon.
Nicole could not calm her tormented soul.
Nicole no podía aquietar su alma atormentada.
She paced her breaths, trying to calm her jitters.
Comenzó a respirar más lentamente, tratando de aquietar los nervios.
The mystical woods, however, did little to calm his racing mind.
Pero la mística arboleda no consiguió aquietar la agitación de su mente.
There was nothing like a charming rake to calm a stranger’s fears, Dawson knew.
No hay nada como una simpática desvergonzada para aquietar los temores de un extraño, y eso Dawson lo sabía.
I knew how quickly he would forget those words once the sea had calmed.
Yo sabía lo pronto que Felipe olvidaría sus palabras cuando la mar se aquietara.
I was trying to calm down and not let on how flustered I was, not let on that his fantasies and mine were both having an effect on my mind and body.
Intentaba aquietar mi azoramiento para que él no se percatara del efecto que la conjunción de sus fantasías y las mías estaba teniendo sobre mi cuerpo y mi alma.
There’s palo, meaning a million, which he hears for the first time more than ten years earlier in one of the surreptitious conversations at the crostini lover’s wake aimed at figuring out how much the dead man was carrying in the famous attaché case—a palo of dollars, at least, is the precise phrase that reaches him through the jangling of spoons against coffee cups; and now there’s a new one: luca, meaning a thousand pesos, coined partly as an abbreviation, and probably partly in the hope that the shift from the domain of numbers to that of words will calm the expanding chaos that is the universe of money, will somehow confine and control it, at least inasmuch as everyday language can ever control what is mute, has nothing to say, and can only grow up and down at the same time, like Alice when she falls down the hole.
Como la expresión palo para denominar el millón, que él escucha por primera vez más de diez años atrás, en el velorio del muerto de los crostines, intercalada en una de las conversaciones subrepticias que se afanan por calcular la suma que el muerto lleva en el famoso attaché —un palo verde, mínimo, ésa es, textual, la frase que le llega en medio del tintinear de las cucharas contra los pocillos de café—, ahora se acuña luca para denominar los mil pesos, en parte para abreviar, en parte, probablemente, con la ilusión de que, mudándose del reino de los números al de las palabras, algo de ese caos en expansión que es el universo del dinero se aquietará, entrará en caja y quedará de algún modo bajo control, al menos bajo el control que el lenguaje de todos los días puede ejercer sobre aquello que es mudo y no tiene nada que decir y se limita a crecer hacia arriba y hacia abajo al mismo tiempo, como Alicia cuando cae en el agujero.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test