Translation for "callously" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
It has callously slaughtered Muslims, Christians, Jews, Hindus and many others.
Ha asesinado cruelmente a musulmanes, cristianos, judíos, hindúes y a muchos otros.
There are crimes that are, by their very nature, despicable, either because of life was callously taken or the victim is treated like an animal and utterly dehumanized as to completely disrupt the normal cause of his or her growth as a human being.
Hay delitos que son, por su propia naturaleza, despreciables, ya sea porque se quita la vida cruelmente a una persona o porque se trata a la víctima como a un animal y se la deshumaniza alterando completamente el curso normal de su desarrollo como ser humano.
11. Today, in over 30 situations of concern around the globe, children are being brutalized and callously used to advance the agendas of adults.
Hoy en día, en más de 30 situaciones graves de todo el mundo se están cometiendo brutalidades contra niños, que son utilizados cruelmente para realizar los objetivos fijados por adultos.
It was all the more appalling, then, that children were still being callously exploited for gain and compelled to serve as soldiers.
Por ello, es tanto más horroroso que todavía se explote cruelmente a los niños para obtener beneficios y que se los obligue a servir como soldados.
The images and reports coming out of Darfur are a chilling reminder of man's inhumanity to man and a haunting condemnation of those who can truly help but who stand by idly or downplay this humanitarian disaster callously.
Las imágenes y las noticias que nos llegaban de Darfur son un escalofriante recordatorio de que el hombre puede ser inhumano con sus semejantes y una inquietante condena de quienes verdaderamente pueden ayudar pero se quedan de brazos cruzados o restan importancia cruelmente a este desastre humanitario.
They were coldly and callously murdered just footsteps away from the seat of the Israeli Government and our most cherished religious, educational, and cultural institutions, in the Kiryat Moshe neighbourhood of Jerusalem.
Fueron asesinadas cruelmente y a sangre fría a tan sólo pasos de la sede del Gobierno de Israel y de nuestras más caras instituciones religiosas, educativas y culturales, en el barrio de Kiryat Moshe de Jerusalén.
The military regime of Greece has callously violated the independence of Cyprus.
El régimen militar de Grecia ha violado cruelmente la independencia de Chipre.
2. Today, in over 30 situations of concern around the globe, children are being brutalized and callously used to advance the agendas of adults.
2. Hoy en día, en más de 30 situaciones graves de todo el mundo se están cometiendo brutalidades contra niños, que son utilizados cruelmente para realizar los objetivos fijados por adultos.
'And if that wasn't enough, they then smashed our sundial and then callously threw it into the pond. '
"Y por si no fuera suficiente, rompieron nuestro reloj de sol y lo arrojaron cruelmente al estanque."
The defendants, Betty Johnson and Jason Nichols, callously killed Dwayne Darro.
Los acusados, Betty Johnson y Jason Nichols, asesinaron cruelmente a Dwayne Darro.
Her father was a great sorcerer callously taken by gods let alone by human yet this one day.
Su padre era un gran hechicero cruelmente tomado por los dioses dejándolo solo humano aún ese primer día.
What kind of man so callously disregards another human being like that?
¿Qué clase de hombre ignora tan cruelmente a otro ser humano de esa manera?
- I admit, they have behaved callously.
- Son monstruos! - Lo admito, Waterfield, que se han portado cruelmente.
I would never go along with callously killing a man.
Nunca estaría de acuerdo en matar cruelmente a un hombre.
With you all being here my daughter is being treated so callously.
Mi hija está siendo tratada tan cruelmente delante del pueblo.
Oh,I thought you'd callously abandoned us to join the FBI.
Oh, pensé que nos habías abandonado cruelmente para unirte al FBI.
... and you greedily, callously want to profit from it?
-Sí. -...¿y Ud. codiciosa y cruelmente quiere beneficiarse de ello?
“Who cares?” boomed Jack callously.
«¿Ya quién le importa?», explotó Jack cruelmente.
How could he so callously dispose of her? “No!”
¿Cómo podía despedirla así, tan cruelmente? —¡No!
‘Couldn’t we just burn the tattoo off?’ Torg asked callously.
—¿No se podría quemar el tatuaje? —preguntó cruelmente Torg.
And yet that same man is charged with callously murdering two guildsmen.
Pero ese mismo hombre está acusado de matar cruelmente a dos cofrades.
Did I mention she was a former pet, callously discarded by her Indonesian owners?
¿He mencionado que había sido nuestra mascota, cruelmente abandonada por sus dueños indonesios?
‘Well, that’s done!’ he quipped callously. ‘Time to be up and off!’
—¡Bueno, pues ya está! ¡Objetivo cumplido! —bromeó cruelmente—. ¡Ya es hora de que me levante y me vaya!
Callously, my first reaction, after the initial twinge of indignation, was sheer relief.
Cruelmente, mi primera reacción, después de la punzada inicial de indignación, fue de alivio puro.
Snatched callously out of its proper time, it was now the only creature of its kind in the world. The last.
Desgajado cruelmente de su tiempo, era el único de su clase en el mundo. El último.
“That’s him—right enough,” said the keeper callously: “funny sort of bloke, ain’t he?
—Es él, desde luego —dijo el empleado del manicomio, y añadió cruelmente—: Era un tipo divertido, ¿eh?
"I believe that one of the shamans collected Ad'non's head as a trophy," Obould said callously.
—Creo que uno de los chamanes se quedó con la cabeza de Ad'non como trofeo —añadió cruelmente el rey orco—.
On 7 August this year, the American embassy in my country was the target of a terrorist bombing deliberately planned and callously executed to cause maximum damage.
El 7 de agosto de este año, la Embajada norteamericana en mi país fue objeto de un atentado terrorista planeado deliberadamente y ejecutado insensiblemente para provocar el máximo daño.
NATO is callously oblivious of the fact that for a great number of years Yugoslavia and its constituent Republic of Serbia have been faced with rampant secessionism and ruthless terrorism in Kosovo and Metohija, an integral part of the Serbian State for centuries.
La OTAN se olvida insensiblemente de que por muchos años Yugoslavia y su parte constituyente que es la República de Serbia se han enfrentado al secesionismo rampante y el terrorismo implacable en Kosovo y Metohija, parte integrante del Estado de Serbia desde siglos.
The military regime of Greece has callously violated the independence of Cyprus. [It has acted] without trace of respect for the democratic rights of the Cypriot people ...
“El régimen militar de Grecia ha violado insensiblemente la independencia de Chipre. [Ha actuado] [s]in trazas de respeto por los derechos democráticos del pueblo chipriota ...” (S/PV.1780, pág. 2)
It uses local villages as bases of operation and inhabited houses as launching sites, callously exploiting Lebanese civilians by using them as human shields.
Usa a poblaciones locales como bases de operaciones y a casas deshabitadas como sitios de lanzamiento, explotando insensiblemente a civiles libaneses al emplearlos como escudos humanos.
The memories of what we shared, and that you so callously threw away, will undoubtedly haunt you until the day you die. That should be punishment enough.
Los recuerdos de lo que compartimos y que tú tan insensiblemente tiraste sin duda te perseguirán hasta el día de tu muerte, eso debería ser suficiente castigo.
And how callously you serve me my fate, to die alone in this shell of a house.
Y cuán insensiblemente me sirves mi destino: morir sola en este cascarón de casa.
I have lost my taste for bloodshed but if you ever callously or needlessly hurt anyone as a way of getting to me, if you cut out a tongue or brand an arm, or even so much as pluck the hair of an innocent person to get to me, in the name of King Richard, so help me, I will kill you.
He perdido mi gusto por derramar sangre pero si alguna vez, insensiblemente o sin necesidad lastima a alguien para llegar hasta mí si corta una lengua o marca un brazo o aún, si le arranca un pelo a un inocente para llegar a mí en el nombre del rey Ricardo, que me ayude, lo mataré.
Wasn’t his grief a proof he hadn’t acted callously?
¿No era esta tristeza una prueba de que no había actuado insensiblemente?
How could Heavy Beaver Curse the meat so callously?
¿Cómo podía Castor Maldecir tan insensiblemente la carne?
Snatched callously out of time, it was now the only creature of its kind in the world.
Arrancado insensiblemente de su tiempo, era la única criatura de su especie en el mundo.
Either some of the Totonaca had chosen to hide near that mock house to watch the proceedings, or Cortés had deliberately and callously arranged for them to be there.
Pudiera ser que algunos de los totonaca hubiesen escogido ese lugar, cerca de aquella casa, para observar los ejercicios o que Cortés deliberada e insensiblemente se las arregló para que ellos estuviesen allí.
He burned with an anger at life, which had chewed him up callously: an anger which blazed more fiercely as he sank further beneath the surface of his once almost-realized dream of musical glory.
A mi padre le consumía el odio a la vida, un odio que le había reconcomido insensiblemente: una rabia que ardía con mayor fuerza a medida que él iba hundiéndose bajo el peso de su malogrado sueño de gloria musical.
Of course the men that he liked were usually simple athletic types, bisexual, who preferred the safety of family life to the edgy pleasures of a homosexual affair, and so he turned to those bars where he could always find a boy who would spend the night with him, in cold blood as it were, through callousness, giving him the pain he had come to expect and secretly need.
Claro que aquellos hombres eran normalmente simples tipos atléticos bisexuales que preferían la seguridad de una familia a los arriesgados placeres homosexuales, de modo que terminó yendo a esos bares en los que siempre podría encontrar un muchacho dispuesto a pasar la noche con él, como si dijésemos, a sangre fría, insensiblemente, alguien que le hiciese el daño al que ya estaba acostumbrado y que secretamente necesitaba.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test