Translation examples
noun
2. munitions (technical and ballistic characteristics and pictures of cartridges of 450 different caliber);
2) Municiones (características técnicas y balísticas y diagramas de cartuchos de 450 calibres);
The parties defined heavy weapons as direct fire weapons of a caliber superior or equal to 20 mm and indirect fire weapons of a caliber superior or equal to 60 mm.
Las partes definieron las armas pesadas como armas de fuego directo de 20 milímetros de calibre o más, y como armas de fuego indirecto las de 60 milímetros de calibre o más.
III. Large caliber artillery systems
III. Sistemas de artillería de gran calibre
In addition, the caliber of weapons would probably be not the ones the terrorists want.
Además, el calibre de las armas probablemente no sea el que los terroristas desean.
Dearmer (50 caliber) for EOD Demolition Equipment Set
Robot (calibre 50) para la eliminación, destrucción o neutralización de municiones explosivas
Other weapons (low caliber) are contingent on Army Command approval.
Otras armas (de bajo calibre) dependen de la aprobación del Comando del Ejército.
50 M21 IBQCB Caliber 12,7mm
50 M21 IBQCB calibre 12,7 mm
The weapons involved were large-caliber machine guns and mortars.
Las armas utilizadas fueron ametralladoras de gran calibre y morteros.
Tear Gas Launcher Caliber 40mm CIS
de gas lacrimógeno calibre 40 mm CIS
.22 caliber smaller gun, $100, .45 caliber, $150.
Arma más pequeña calibre .22, $100, calibre .45, $150.
Small caliber, probably.
Pequeño calibre, probablemente.
The caliber fits.
El calibre encaja.
The caliber matches.
El calibre coincide.
Caliber of weapon?
¿Calibre del arma?
Small-caliber weapon.
Arma de bajo calibre.
Two different calibers.
Dos diferentes calibres.
- What's the caliber?
- ¿Cuál es el calibre?
Small-caliber wound.
- Herida de pequeño calibre.
Small caliber bullet.
Bala de calibre pequeño.
It was not a large caliber.
No era de gran calibre.
“That it was a .38 caliber revolver?”
—¿Era del calibre 38?
A small-caliber weapon.
Un calibre pequeño.
He was that caliber of student.
Era un estudiante de ese calibre».
That is it, isn't it? The same caliber?
– Es el mismo calibre, ¿no?
What caliber was the gun?
—¿De qué calibre era el arma?
“What caliber is the revolver?”
—¿De qué calibre es el revólver?
Thirtyeight caliber.
Calibre treinta y ocho.
I didn’t know the caliber.
No sabía el calibre.
Three-eighty caliber.
Calibre tres ochenta.
Planning tools, such as the Secretariat-wide human resources management system, should be further refined to ensure that the Organization was able to attract, retain and motivate staff of the highest caliber at all levels, especially younger staff.
Sería preciso afinar más los instrumentos de planificación, como el sistema de gestión de los recursos humanos en toda la Secretaría, a fin de asegurar que la Organización pueda atraer, retener y motivar a los funcionarios de la mayor capacidad en todos los niveles, en especial funcionarios jóvenes.
76. To augment social efforts at curbing violent crime, the Police Department has taken measures to improve the caliber of the police, including the introduction of new criteria such that recruits are now required to have a minimum of a high school diploma.
76. Incidiendo en los esfuerzos sociales dirigidos a poner remedio a los delitos con violencia, el Departamento de Policía ha adoptado medidas para mejorar la capacidad de los agentes, como la introducción de nuevos criterios por los que se exige a quienes se incorporan al cuerpo que como mínimo hayan terminado la educación secundaria.
A school of the highest caliber, the sternest standards, working closely with English Government schools, a college and then a university, certainly eventually a medical college and a hospital, each unit opening as quickly as possible, and the most rigid exclusion of all except the best and brightest boys and later perhaps even girls, chosen not according to caste or wealth but ability, and free scholarships for those who were poor.
Una escuela de la más alta categoría, con reglas firmes, que trabajara en estrecha colaboración con las escuelas del Gobierno inglés, un colegio de segunda enseñanza y más tarde una universidad, y andando el tiempo, una facultad de medicina y un hospital. Cada una de estas instituciones sería abierta lo más rápidamente posible, siendo excluidas de ellas los que no poseyeran una probada capacidad. Más tarde podría admitir incluso muchachas, elegidas no por su casta ni por su riqueza, sino por su habilidad e inteligencia, y los más pobres disfrutarían incluso de enseñanza gratuita.
noun
You can tell the caliber of a man by the way he faces up to his mistakes.
Puedes darte cuenta del valor de un hombre por la forma como enfrenta sus errores.
Seen from close up, the heart increased in value what it had lost in the caliber of her eyes.
Vista de cerca, aumentaba en valor el corazón lo que perdía en la mirada.
I hear you were once a true believer... a man of caliber and resource... decorated for an act of extraordinary bravery overseas.
Sé que una vez fue un autentico creyente, un hombre de valor y recursos... condecorado por un acto de extraordinaria valentía en el extranjero.
Of course, the caliber of the younger officers wasn’t all it should have been;
Por supuesto, el valor de los oficiales no fue el esperado.
She knows by the very caliber of my excitement that her value is reduced to zero.
Sabe, por el propio grado de mi agitación, que su valor ha quedado reducido a cero.
It was at this point that “Bill,” on his journey homeward, stopped for a brief period in the vicinity of that mildly troublesome planet whose inhabitants called it Earth. Though it was not a long stop, it was ample for him to be deluged with many billions of billions of bits of information concerning what the condemned inhabitants of Earth were currently doing and, more important by far, what egregious action the local representatives of the Grand Galactics, the Nine-Limbeds, had taken it upon themselves to commit. One could not say that what the Nine-Limbeds had done was of a caliber to worry the Grand Galactics. The Grand Galactics had nothing to fear from a few billion ragtag mammalian humans, with their pitiful weaponry—the nuclear kind of weapons that exploded and knocked things around, or that other nuclear kind of weapon that generated electromagnetic pulses that interfered destructively with an opponent’s own electromagnetic pulses.
Fue en aquel momento cuando Bill, de regreso a casa, se detuvo unos instantes en las inmediaciones de aquel planeta un tanto molesto cuyos habitantes llamaban Tierra, y aunque breve, aquel lapso de tiempo le bastó para quedar expuesto a una avalancha de miles de billones de datos relativos a cuanto estaban haciendo en aquel momento los desdichados habitantes de aquel astro y, lo que resultaba aún más relevante, a la atrocidad que se habían atrevido a perpetrar los eneápodos, representantes de los grandes de la galaxia en aquella región. En realidad, no es fácil determinar si la acción de los eneápodos era lo bastante grave para inquietar a sus señores. Al fin y al cabo, nada tenían éstos que temer de unos cuantos miles de millones de mamíferos humanos de escaso valor, pertrechados con armas irrisorias como las bombas atómicas que derribaban cuanto se erigía a su alrededor o esos otros ingenios nucleares que generaban impulsos electromagnéticos destinados a interferir de forma destructiva en los del enemigo.
noun
he selected for loyalty and caliber, and lack of Japanese contacts, to lessen the chance of subversion.
Los había seleccionado por su lealtad, aptitud y falta de conexiones japonesas, para reducir en lo posible el riesgo de subversión.
noun
And 96% of you will wind up making out with a girl of this caliber.
Y el 96% de ustedes terminará haciendolo con una chica de este aspecto.
His appearance, which had been so ordinary in the beginning, was now leading-man, drop-dead caliber.
Su aspecto, que había sido tan corriente al principio, era ahora el de un dirigente, no el de un intelectual.
“Not at all, not at all, not offended,” said Slughorn gruffly, “It is natural to feel some curiosity about these things… Wizards of a certain caliber have always been drawn to that aspect of magic…” “Yes, sir,”
—Descuida, no me has ofendido —repuso Slughorn con brusquedad—. Es natural sentir curiosidad acerca de estas cosas. Los magos de cierta categoría siempre se han sentido atraídos por ese aspecto de la magia… —Sí, señor.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test