Translation for "cabal" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
noun
Alberto Cabal Sanclemente
Presidente Alberto Cabal Sanclemente
1020/2001, Cabal and Pasini
1020/2001, Cabal y Pasini, A/58/40
Marco Pasini Beltrán and Carlos Cabal Peniche
Marco Pasini Beltrán y Carlos Cabal Peniche
DD. Communication No. 1020/2002, Cabal and Pasini v. Australia*
DD. Comunicación Nº 1020/2002, Cabal y Pasini c. Australia*
Mr Cabal and Mr Pasini were in prison awaiting extradition to Mexico on fraudrelated charges.
Cabal y Pasini estaban en prisión en espera de su extradición a México por cargos relacionados con el narcotráfico.
Cabal and Pasini Bertran v. Australia, Communication No. 1020/2001
Cabal y Pasini Bertran c. Australia, comunicación Nº 1020/2001
The Cabal dares!
La cábala se atreve!
- The Cabal is orchestrati--
- La Cábala está orquestando...
You're a cabal.
Eres una cábala.
The Cabal doesn't exist!
¡El Cabal no existe!
You're John Cabal.
Es John Cabal.
Ergo a Cabal.
Ergo una Cábala.
Cabal, they're rioting!
Cabal, se han amotinado.
Look on, cabal!
Busque en, cábala!
The Cabal, maybe.
En La Cábala, quizá.
If there is a cabal.
Si existe una cabala.
That was the Cabal’s motive.
Ese fue el propósito de Cabal.
The Cabal are usurpers.
Cabal son unos usurpadores.
But the Cabal’s a phantom.
Pero Cabal es como un fantasma.
But what’s in it for the cabal?
¿Pero qué gana la cábala?
We will be the New Cabal.
Seremos Nueva Cabal.
The Cabal had failed.
Cabal había fallado.
Are you in the cabal, Grace?
¿Estás en la cábala, Gracia?
You are Cabal, it said.
—Tú eres Cabal —le dijo.
Now, in the name of cohesion of the five permanent members, the Council is becoming an “omni” organization, a cabal of five, protected by the Charter from being answerable to the general membership.
Ahora, en nombre de la cohesión de los cinco miembros permanentes, el Consejo se está convirtiendo en una verdadera camarilla de cinco, protegida por la Carta de la obligación de rendir cuenta de sus actos a los Miembros en general.
Some call this group "The Cabal."
Algunos llaman a este grupo "La Camarilla".
The cabal is stymied.
La camarilla está obstaculizada.
The cabal tried to kill him.
La camarilla intentó matarlo.
You are a cabal of hypocrites.
Ustedes son una camarilla de hipócritas.
Oh, the unholy cabal.
La camarilla de malvados.
Yes, sinister cabals!
- Sí, ¡de las camarillas siniestras!
Lucy Bond's little canteen cabal.
La camarilla del comedor de Lucy Bond.
A left-wing political action cabal.
Una camarilla política de izquierda.
The fucking cabal.
La puta camarilla.
Yes, the cabal-- to keep us apart.
Sí, la camarilla... para mantenernos separados.
A sort of sorcerers' cabal.
–Una especie de camarilla de brujos.
Strasser: a cabal within a cabal… Lenz said he was doing work that would change the world.
Strasser: «Una camarilla dentro de una camarilla… Lenz dijo que estaba haciendo un trabajo que cambiaría el mundo».
Or setting up a cabal of his own.
O eso, o crear su propia camarilla.
Nguyen had either a patron or a cabal.
Nguyen tenía un mecenas o una camarilla.
The core of Oberon Glaw’s cabal.
El núcleo de la camarilla de Oberon Glaw.
We can’t pretend to be a cabal.
No podemos seguir actuando como una camarilla.
“Let’s say, there are cabals within each government.
—Digamos que existen camarillas en cada gobierno.
Maybe the tower is inhabited by the cabal of super-publishers.
Quizá la Torre esté habitada por la camarilla de los supereditores.
noun
It was staged at the Théâtre Molière, but it fell victim to a cabal.
Fue representada en el Teatro Molière, pero acabo siendo una víctima... de las intrigas.
A cabal most terrifying.
Una intriga aterradora.
And on my arrival, the aforesaid cabal made a hasty exit.
- Seguro. Constato que con mi llegada la intriga ha tenido que... alejarse.
A cabal had been formed at Antioch.
En Antioquía se había organizado una intriga.
She did not want to know about dark cabals and murderous plans.
No queria enterarse de las intrigas ni de los planes sanguinarios.
I’ve never heard of anyone yet who has outsmarted a Mancini cabal.”
No conozco a nadie que haya salido bien parado de una intriga de los Mancini.
Simon is alerted: he is familiar with such ruses, he knows the cabals of mothers.
Simón se pone en estado de alerta. Ya está familiarizado con tales estratagemas, conoce las intrigas de las madres.
At the same time, no more cabals or complaints against the Laughing Man were spoken of.
Al mismo tiempo, ya no oía hablar de intrigas y de quejas contra el Hombre que Ríe.
The mystic mirror has shown me what you really are—your plots, your diabolical cabals.
El espejo místico me ha mostrado lo que sois en realidad, vuestras intrigas, vuestros diabólicos ardides.
It is true that this idea arose from a circumstance much graver, in the opinion of Ursus, than the cabals of the fair or of the church.
Es cierto que se trataba de algo mucho más grave todavía, en opinión de Ursus, que las intrigas de feria e iglesia.
The academic world,’ he said bitterly. “Rife with jealousy, cabals, treachery, ingratitude, a man has to walk as if on eggs.
El mundo académico —dijo amargamente— está lleno de envidias, intrigas, traiciones, ingratitud. Hay que pasar por él como sobre brasas.
noun
Some kind of cabal?
¿Alguna clase de cabildeo?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test