Translation for "byproduct" to spanish
Translation examples
Byproduct Controls (HFC-23)
Control del subproducto (HFC-23)
Byproduct Emissions Benefits
Beneficios del control de las emisiones como subproducto
In the case of unintentional releases as a byproduct of combustion a decrease can be expected in those cases where measures were taken to reduce the releases of other byproducts/emissions.
En el caso de las liberaciones no intencionales como subproducto de la combustión, cabe esperar una disminución en los casos en que se han adoptado medidas para reducir las liberaciones de otros subproductos y emisiones.
It is a byproduct of extraction of U235—form natural uranium.
Es un subproducto de la extracción de uranio natural en forma de U235.
The rich soybean byproducts were used to produce bread.
Los nutritivos subproductos de la soja se utilizaron para la producción de pan.
:: Improvement and promotion of the quality of petrol and consumer oil byproducts
:: Mejora y promoción de la calidad de la gasolina y de subproductos del petróleo de consumo
A byproduct of the process.
Un subproducto del proceso.
- As a byproduct, yes.
- Como subproducto, sí.
The championship is a byproduct.
El campeonato es un subproducto .
Disaster isn't a byproduct.
El desastre no es subproducto.
The TB is a byproduct.
La TB es un subproducto.
The byproduct of youth is inexperience.
El subproducto es la inexperiencia.
No hazardous byproduct.
Ningún subproducto peligroso.
It's a byproduct of chlorate.
Es un subproducto del clorato.
It's a byproduct of testosterone.
Es un subproducto de la Testosterona.
It's a byproduct of production.
Es un subproducto de la producción.
Perhaps it was an unavoidable byproduct of Amarantin nanotechnics.
Quizá era un subproducto inevitable de las nanotécnicas amarantinas.
So I am a product, or maybe a byproduct, of ecstasy.
Por lo tanto yo soy producto, o quizá un subproducto, del éxtasis.
On the whole, I'd say we're one of the nastier byproducts of natural selection."
En conjunto, diría que somos uno de los subproductos más espantosos de la selección natural.
'Except for acetone,' I added. 'The byproduct of inadequate metabolism of glucose.
Salvo la presencia de acetona -añadí-, el subproducto de una mala metaboli-zación de la glucosa.
Half a trillion civilized beings produce a good deal of heat as a byproduct of their civilization.
Medio trillón de seres civilizados producían mucho calor como subproducto de su civilización.
Punching people’s kidneys out through their nose is only a foolish byproduct.”
Dar un puñetazo a los riñones y hacerlos salir por la nariz de las personas es solamente un subproducto tonto.
The air smelled faintly musty, a blend of straw, dampness, and the various byproducts of horse butts.
El aire olía a rancio, a una mezcla de paja, humedad y subproductos varios de excremento equino.
It wasn't the proof that was alarming. It was its rational byproduct that soon overshadowed it and almost everything else in the field of mathematics.
Lo alarmante no fue la prueba, sino el subproducto racional que pronto la eclipsó, tanto a ella como a casi todo lo demás del campo de las matemáticas.
All these things were byproducts or weapons of its main endeavour: to remove organized labour from the equation.
Todas estas cosas fueron subproductos o armas de su principal empeño: eliminar al obrerismo organizado del panorama socioeconómico.
noun
The availability of Hg as a byproduct may increase significantly if new regulations restrict Hg emissions from ore refining.
La disponibilidad de Hg como producto derivado podría aumentar significativamente si se adoptan nuevas reglamentaciones que restrinjan las emisiones de Hg de la refinación de minerales.
It's worth noting that degradation of polybrominated diphenyl ethers (PBDEs) can yield byproducts that are lower brominated congeners.
9. Cabe señalar que la degradación de éteres de difenilos polibromados (los PBDE) puede producir derivados que son congéneres menos bromurados.
An aerosol consists of particulate or liquids other than fuel components, byproducts or additives, as part of the "payload" to be dispersed in the atmosphere.
1. Un aerosol consta de material en partículas o líquidos, distintos de los componentes para combustibles, derivados o aditivos, como parte de la "carga útil" que ha de dispersarse en la atmósfera.
These investments will be oriented mainly towards priority sectors such as milk processing and its byproducts, grains, conservation, oil, etc.
Estas inversiones estarán fundamentalmente orientadas a los sectores prioritarios como la elaboración de la leche y sus derivados, cereales, conservación, aceite, etc.
The question was raised as to whether those isomers could be considered as unintentional byproducts and thereby be covered under Annex C to the Convention.
Se planteó la cuestión de si esos isómeros podían considerarse productos secundarios derivados de la producción no intencional, y por lo tanto ajustarse al anexo C del Convenio.
One representative said that if the annex listing sources of mercury supply was retained in the instrument then mercury as a byproduct of oil production should be listed.
Un representante señaló que si en el instrumento se mantenía el anexo en que se enumeraban las fuentes de mercurio, entonces se debería incluir el mercurio como producto derivado de la producción de hidrocarburos.
Reduce mercury emissions from industrial processes, including use as a catalyst, byproduct production, contamination of component materials and heat production.
Reducir las emisiones de mercurio procedentes de procesos industriales, incluida su utilización como catalizador, la producción de productos derivados, la contaminación de materiales de componentes, y la producción de calor
...more of a byproduct.
...más que de un producto derivado.
Alpo, no meat byproducts, no soybeans.
Alpo. Nada de derivados de carne o soya.
Probably just some byproduct of global warming.
Probablemente algo derivado del calentamiento global.
" Beef byproducts chicken byproducts corn meal."
"Derivados de ternera derivados de pollo maíz" .
It's French for meat byproduct.
Es un derivado de la carne, en francés.
It's no longer a byproduct.
Ya no es un producto derivado.
Milk is really a byproduct ofblood. [Shira] Okay.
La leche es un derivado de la sangre.
- Byproduct of Quantium-40.
- Derivado del Quantium-40.
Oh, hundreds of byproducts, and all points west.
Ciento de productos derivados y todo apunta al oeste.
Unfrosted corn byproducts?
¿Productos derivados del maíz descongelados?
‘What sort of byproducts: oil?’
—¿Qué tipo de derivados, petróleo?
“I’d look for a byproduct of genetic research.
Buscare un derivado de la investigación científica.
Even the bone fragments have been classified a byproduct.
Se han clasificado como derivados hasta los fragmentos de hueso.
The bichloronylene was reduced as a byproduct and stored in those tanks.
El dicloronileno se obtenía como un derivado reducido y se almacenaba en esos tanques.
We are hoping to get some contracts for coal byproducts.
—Estamos haciendo gestiones para conseguir contratos en productos derivados del carbón.
Pope’s ambitious dunces dive into London sewage: sycophancy was a foul byproduct of Renaissance secularism.
Los ambiciosos asnos de Pope se sumergen en las cloacas de Londres: la adulación era un producto derivado del laicismo renacentista.
Let’s look at yours if you dare, you know they make those Big Macs out of petroleum byproducts.” “They do not!
Mirad las vuestras si os atrevéis, sabéis que hacen esas Big Macs con derivados del petróleo. —¡No es verdad!
The raw material is nitroglycerine which we didn't have to import from Earth, the glycerine being refined from animal fats and the nitric acid being a synthetic byproduct of the atmosphere project.
La materia prima es la nitroglicerina, que no teníamos que importar de la Tierra, la glicerina se refinaba a partir de grasa animal y el ácido nítrico era un derivado sintético.
The psychological byproduct in the minds of the policy elite was the idea that there are no impossible situations; there are always choices, even if some of them turn out to be tough ones.
La consecuencia psicológica derivada que se instaló en la mentalidad de la élite que toma las decisiones políticas fue la idea de que no hay situaciones imposibles, de que siempre se puede elegir, aunque, a veces, las alternativas disponibles sean ciertamente duras;
I wanted a fairly young male duck (eggs being the only useful byproduct of the creatures' existence), and pointed out a couple of targets, based on coloration and size.
Yo quería un pato macho razonablemente joven (los huevos eran el único producto útil derivado de la existencia de las criaturas), y señalé un par de blancos, guiándome por el color y el tamaño.
Liberalization of the MT industry is likely to be a byproduct of more general liberalization policies adopted by a country.
17. Es probable que la liberalización de la industria del transporte multimodal sea una de las consecuencias de las políticas de liberalización de carácter más general adoptadas por un país.
In some instances, the exploitation of resources is a causal factor driving conflicts, while in others it is an opportunistic byproduct of conflict.
En algunos casos, la explotación de recursos es un factor causal que impulsa los conflictos, mientras que en otros se trata de una consecuencia oportunista de los conflictos.
Violence against women in times of conflict and war is not simply a byproduct of war but it is often a strategic tool, a reaffirmation of the:
La violencia contra la mujer en épocas de conflicto y guerra no es sencillamente una consecuencia de la guerra sino que con frecuencia es una herramienta estratégica, una reafirmación de:
Side by side with the globalization process, or maybe as a byproduct of it, is a resurgence of regionalism throughout the world.
Junto al proceso de globalización o, quizás como consecuencia de él, está resurgiendo el regionalismo en todo el mundo.
As a byproduct of its governance studies and support for the Mechanism, ECA carried out subregional workshops for parliamentarians, policymakers and civil society organizations on the role of parliaments in the medium-term expenditure framework process.
Como consecuencia de sus estudios sobre la gobernanza y su apoyo al Mecanismo, la CEPA celebró seminarios subregionales para parlamentarios, dirigentes, y representantes de organizaciones de la sociedad civil sobre la función de los parlamentos en el proceso del marco de gastos a mediano plazo.
In its general recommendation No. 19 (1995) on article 3 of the Convention, CERD affirmed that "... a condition of partial segregation may also arise as an unintended byproduct of the actions of private persons" and that "... a condition of racial segregation can also arise without any initiative or direct involvement by the public authorities".
En su Recomendación general Nº 19 (1995), relativa al artículo 3 de la Convención, el Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial afirmó que una situación "de segregación parcial también puede ser una consecuencia no intencionada de las acciones de personas privadas" y que "... una situación de segregación racial también puede surgir sin ninguna iniciativa o participación directa de las autoridades públicas".
In order to spread its more beneficial effects to the greatest number, while minimizing its destructive byproducts, it will be necessary to take full advantage of the possibilities for joint analysis and cooperative action offered by the United Nations system.
A fin de distribuir al máximo los beneficios de este fenómeno, y de reducir al mínimo sus consecuencias destructivas, será necesario aprovechar plenamente las posibilidades que ofrece el sistema de las Naciones Unidas para realizar análisis conjuntos y adoptar medidas de cooperación.
This cloudiness is a byproduct of that.
Esta nubosidad es una consecuencia de esto.
The chemicals damage the liver, and one byproduct is gallstones.
Los químicos dañan al hígado y una consecuencia son los cálculos biliares.
Civilian casualties cannot be seen as an unfortunate byproduct of conflict.
Las víctimas civiles no pueden verse como una consecuencia del conflicto.
pain to the victim Is usually only a byproduct.
El dolor en las víctimas, habitualmente, solo es una consecuencia.
Just another wonderful byproduct of snow.
Otra consecuencia de la nieve.
Byproduct of thinking I was gonna die.
Consecuencia de pensar que iba a morir.
The bright colors are byproducts of the process.
Los colores brillantes son consecuencia del proceso.
A cloud of déjà vu can be a natural byproduct.
Una nube de deja vu puede ser una consecuencia natural.
Say Walter was to look for the murder weapon and finding the murderer is just a byproduct.
Que Walter fue a buscar el arma homicida y encontrar al asesino es solo una consecuencia.
It may be a byproduct of one of their unpleasant little amusements.
—Tal vez sea la consecuencia de una de sus desagradables diversiones.
I think this is more a byproduct of your profession, doctor.
Creo que esto es más bien consecuencia de su profesión, doctor.
LeSeur guessed that lack was one of the byproducts of killing a man.
LeSeur tenía la sospecha de que era una de las consecuencias de haber matado a un hombre.
The acid byproducts of well-being and distraction eat us up.
Las consecuencias ácidas del bienestar y la distracción nos devoran.
The Web created an illusion of intimacy, a byproduct of the kids’ dazed immersion in the “virtual” world.
La web creaba una sensación de intimidad, consecuencia de la atolondrada inmersión de los chicos en el mundo «virtual».
Eisley said, “It’s a byproduct of a muscle paralytic drug called succinylcholine, typically used by anesthesiologists.
—Se produce como consecuencia de un relajante muscular llamado succinilcolina que suelen utilizar los anestesistas.
The ultrafine deep-shaft dust, a byproduct of iperion extraction, was known to cause severe lung deterioration.
El polvo ultrafino que flotaba en las profundidades de las minas (una consecuencia de la extracción del iperión) era una causa reconocida del deterioro de los pulmones.
However, the electric rocket, while also pretty slow to accelerate, required no fuel storage and produced no undesired byproducts.
Sin embargo, el cohete eléctrico, pese a tardar también en cobrar velocidad, no requería almacenamiento de energía ni provocaba consecuencias no deseadas.
She’d realized a long time ago that the occasional harmless byproducts of tradition actually made it easier for men of a certain generation to accept her.
Hacía tiempo que las inocuas consecuencias de la tradición facilitaban que los hombres de cierta edad la aceptaran.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test