Translation for "burrows" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
And I had to think of that line I had heard in church about the birds having their nests and the foxes their dens and burrows, but where is a child of man to lay down his or her head?
Y tenía que pensar en aquello que habíamos escuchado en la iglesia sobre los pájaros que tenían sus nidos y los zorros sus madrigueras, pero ¿dónde puede apoyar la cabeza un ser humano?
Burrower, Where from?
Madriguero. ¿De dónde?
Burrower, What is it?
Madriguero. ¿Qué es?
- Damn prairie dog burrow.
- Una maldita madriguera.
Head for the Burrows.
Diríjanse a la Madriguera.
Rabbit's burrow.
La madriguera de los conejos.
Lost to, Burrowers,
Perdidos a manos de... Madrigueros.
What's a burrow?
¿Qué es una madriguera?
Down a burrow?
¿Por una madriguera?
You are marked, Burrowers,
Estás marcado. Madrigueros.
“I wasn’t at the Burrow!”
–¡No estuve en la Madriguera!
The burrowing of D’no.
La madriguera de D’no.
“The burrows be damned!”
—¡Al infierno con las madrigueras!
This feels like a burrow.
Esto parece una madriguera.
this was not a chthonic burrow;
aquello no era una madriguera chthónica;
They come in at dusk, dropping out of the sky and going to their burrows; for they live in burrows.
Llegan al anochecer y bajan del cielo para ir a sus madrigueras, porque viven en madrigueras.
hidden in burrows and crags
ocultos en madrigueras y riscos
Gophers burrowed in the ground.
Tortugas de tierra en sus madrigueras.
verb
Just burrow into the abstract, okay?
Sólo excavar en lo abstracto , ¿de acuerdo ?
And this rabbit, oh, started burrowing into my vagina.
Y este conejo, oh, comenzo a excavar en mi vagina.
They must've burrowed in.
Debieron excavar hasta que entraron.
Rider had to burrow in quickly
El Jinete tiene que excavar rápidamente
Let him burrow too deep and you'll never get him out.
Déjala excavar muy profundo y nunca la sacarás.
One day, I will burrow deep... and devour you.
Un día, excavaré profundamente... y te devoraré.
That young man has to burrow into your head. - Let Sartre beyond.
Ese joven tiene que excavar en su cabeza.
So they can burrow underground.
Así pueden excavar debajo de la tierra.
I can burrow into that rat's nest of a head.
Puedo excavar en ese nido de ratas.
He's either going to try to burrow or climb his way free.
Va a intentar excavar o escalar para poder escapar.
I'm used to burrowing for the truth."
Estoy acostumbrada a excavar por todas partes en busca de la verdad.
One must burrow into life again in order to put on flesh.
Hay que excavar de nuevo en la vida para echar carne.
If you can't crash or burn your way in, you must burrow like a termite.
Si no puedes destruir o quemar tu vía de entrada, tendrás que excavar como una termita.
Gruber's hands scraped at the flagstone like the paws of a rodent trying to burrow into the earth.
Con las manos raspaba las losas del pavimento como las zarpas de un roedor que intenta excavar un agujero en la tierra.
Burrow into it, pull out all the terrible thoughts, the overwhelming darkness. Storms. He was … he was … He was so tired.
Excavar en él y sacar todos los pensamientos terribles, la abrumadora oscuridad. Tormentas. Estaba… estaba… Qué cansado estaba.
It would have powerful limbs and sharp claws to let it burrow under the ground during heavy radiation bursts.
Tendrían poderosas extremidades y garras afiladas para permitirles esconderse bajo tierra durante las ráfagas de radiación pesada.
- Better than burrowing like a rabbit for bits of the past.
Mejor que esconderse como un conejo.
He's starting to burrow.
Está empezando a esconderse.
Or trying to burrow into the cabinets, to hide there.
Como si quisiera esconderse debajo de los armarios.
She was burrowing under the covers as though to hide.
—Se arrebujaba bajo las sábanas como para esconderse.
The terrified little carton tried to burrow into her hands.
El cartoncito, aterrorizado, intentaba esconderse bajo sus manos.
she wanted to burrow under her blankets and wait for all-forgiving dawn.
quería esconderse debajo de las mantas y esperar el amanecer que perdonara todo.
she felt like an injured animal, wanting nothing more than to go hide in her burrow.
se sentía como un animal herido que no quería más que esconderse en su cubil.
if merlings were nearby, they kept to their burrows.
si los merlings estaban cerca, no salían de sus escondrijos.
the numberless horde thinned out as the crabs scrabbled to their burrows in the sand.
la numerosa horda empezó a desaparecer, conforme iban escarbando sus escondrijos en la arena.
You know? Find a place in the straw and burrow deep.”     “Is it a game?” Dex asked.
Ya sabes, encuentra un escondrijo entre la paja y ocúltate bien profundo. —¿Es un juego? —preguntó Dex.
When the winter finally did send the rustlers to their burrows in the brakes, Pencarrow was again on the verge of ruin.
Cuando, al fin, el invierno envió a los ladrones a sus escondrijos de los bosques, Pencarrow se hallaba de nuevo al borde de la ruina.
And while all the party talk was Watergate and whose head would be next to roll, she burrowed on.
Y mientras todas las conversaciones de las fiestas giraban en torno al Watergate y cuál sería la próxima cabeza que rodaría, ella permanecía en su escondrijo.
He rearranged his bark clothing as best he could, trying to tighten it around him, and after a time burrowed back into his nest.
Se colocó lo mejor posible su atuendo de corteza y al cabo de un rato volvió a su escondrijo.
They were big and slow, but they didn't have to live in damp burrows waiting for daft old women to let the fire go out.
Eran grandes y lentos, pero no tenían que vivir en escondrijos húmedos esperando a que una vieja boba dejara apagarse el fuego.
From custom and obeying the homeward instinct, he sticks to the familiar path, bound for his deep and sheltering burrow in the ground.
Obedeciendo a su instinto casero y a la costumbre, avanza por el camino conocido rumbo a su profundo y resguardado escondrijo bajo el suelo.
One disgusting canvas seemed to depict a vast cross-section of Beacon Hill, with ant-like armies of the mephitic monsters squeezing themselves through burrows that honeycombed the ground.
Un horrible lienzo parecía recoger una amplia muestra representativa de Beacon Hill, con multitudinarios ejércitos de los mefíticos monstruos surgiendo de los escondrijos que acribillaban el suelo.
noun
That's right, a whole picnic sequence where he was offering her a ring to get engaged and it was the ring that got sucked into the burrow by the BunVac instead of his wig at one point.
Es cierto, había una escena de un picnic en la que le regalaba un anillo de compromiso, y era el anillo lo que se iba por la conejera, aspirado por la Ohupa Oon 6000, en lugar de la peluca.
‘Except those rabbit burrows that we called caves in our youth.’ She held up her cigarette case to him.
—Excepto esas conejeras que llamábamos cuevas cuando pequeños.
She picked up clothes and laid them on the bed, squashing the burrow of sheets.
Cogió la ropa y la puso encima de la cama, aplastando la conejera de las sábanas.
Vainly she tried to win him back into partnership in her games. Vainly she hung about the burrows with him, bored and cross.
La niña intentó reconquistarlo, inútilmente. El perro no quería participar de sus juegos. Plaxy rondaba en vano la conejera, aburrida y enojada.
The bed—she couldn’t control her giggles—the sheets looked like a burrow Chris must slide out of in the mornings, a tunnel into darkness.
La cama (no pudo contener una risa nerviosa), las sábanas parecían una conejera de la que Chris tuviera que salir arrastrándose por las mañanas, un túnel hacia la oscuridad.
'Best thing you can do,' McCullough was warning her, 'is head back to your burrow and dig yourself in for the winter.
—Lo mejor que puede hacer —dijo McCullough con gesto amenazador— es largarse a su conejera y no salir de ella en todo el invierno, porque si va por ahí difundiendo mentiras podría ir a parar directamente a la cazuela de su jefe.
Not daring to send my bloodstained nightgown to the wash, I concealed it behind my dresses in the wardrobe, and the next fine morning carried it off with me and buried it as deeply as I could in a deserted rabbit-burrow in the woods.
No me atreví a dar a lavar el camisón manchado de sangre; lo escondí en el armario detrás de los vestidos, y a la siguiente mañana soleada me lo llevé al bosque y lo enterré todo lo hondo que pude en una conejera abandonada.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test