Translation for "bruisers" to spanish
Bruisers
noun
Similar context phrases
Translation examples
noun
I'm not a bruiser.
No soy matona.
You look cool, bruiser.
Te ves genial, matón.
He was a bruiser.
Era un matón.
- Oh, come on, bruiser.
- Oh, vamos, matón.
Man, that was a bruiser.
Tío, eso era un matón.
Did this bruiser have a name?
¿Este matón tiene nombre?
Old Bruiser Manowsky.
El viejo matón.
Kid's a bruiser.
El chico es un matón.
How are the knuckles, bruiser?
¿Cómo están los nudillos, matona?
Isn't he a little bruiser?
¿No es un pequeño matón?
One of Tanby’s bruisers.
Uno de los matones de Tanby.
Sergius an official bruiser
Sergio el matón oficial.
Had I married a bruiser?
¿Me había casado con un matón?—.
When writers were bruisers,
—Cuando los escritores eran matones —manifestó O’Brien—.
The bruiser said something to her in Apollite.
El matón le dijo algo a la chica en apolita.
Following them came two more bruisers.
Detrás de ellos seguían dos matones.
Then we picked up a bruiser named Tommy.
Después fuimos a recoger a un matón que se llamaba Tommy.
“You don’t know about the four bruisers my father hired?
—¿No te has enterado de los cuatro matones que ha contratado mi padre?
Before Mary could answer, the bruiser’s mother came over.
Antes de que Mary pudiera responder, se acercó la madre del matón.
Martin called Gideon "Bruiser" when he gestured goodbye.
Martin llamó «Matón» a Gideon mientras se despedía con la mano.
noun
May the bout be a victory for the better bruiser.
Puede que el combate sea una victoria para el mejor boxeador.
The world might think he's a loser But watch out, he's a bruiser.
El mundo podrá pensar que es un perdedor pero cuidado, él es un boxeador.
J.J. said you was one smart bruiser.
J.J. dijo que eras un boxeador inteligente.
Boy, he is a bruiser, isn't he?
Boy, él es un boxeador, ¿no?
If you guys are in a bind, I can take the little bruiser.
Si estáis en un aprieto, yo me hago cargo del boxeador.
Lewis was lolling in his chair, staring at a couple of bruisers being careful not to hurt each other.
Lewis estaba reclinado en la silla, contemplando a un par de boxeadores que tenían mucho cuidado de no lastimarse mutuamente.
That is why most bruisers are cropped short nowadays and I shall tie my pigtail up uncommon tight in a bandage.
Por eso muchos de los boxeadores se cortan tanto el pelo hoy en día, así que tengo que esmerarme a la hora de hacer la coleta y rodearla con un vendaje.
Why, when you went to a prize fight, were the bruisers only so much meat, and the crowd a lot of little screaming popinjays?
¿Por qué, cuando uno va a ver un combate de boxeo profesional, los boxeadores no son más que un montón de carne, y la muchedumbre un montón de petimetres ruidosos como cotorras?
Due to the temperamental qualities of jealous wives of husbands who might, being masked, find entrance, we understood that guests were given a polite scrutiny by a number of suave bruisers in evening clothes at the door.
A causa de presumibles arrebatos de celos en maridos que quisieran entrar enmascarados, comprendimos que se haría revisar cuidadosamente a los asistentes por algunos boxeadores corteses, vestidos de etiqueta.
Lord Fleetwood, accepting Arabella’s unconsciously betrayed knowledge of boxing-cant without question, looked Jemmy over critically, and gave it as his opinion that the boy was not the right build for a bruiser.
Lord Fleetwood, sin reparar en que Arabella había revelado sin darse cuenta que conocía el argot del boxeo, miró con gravedad a Jemmy y expresó su opinión de que el pequeño no tenía la complexión idónea para ser boxeador.
They could already hear snaredrums and the racket of the sound truck from the street below when Jackie Hastings came in followed by a lanky shambling overgrown young bruiser with several hairy moles on his lantern chin.
Ya oían el redoblar de los tambores y la batahola del camión de la música cuando llegó Jackie Hasting seguido por un joven boxeador flaco, vacilante, grandulón, que tenía varias verrugas de pelo en la mandíbula carretilluda.
Lord Fleetwood, accepting Arabella’s unconsciously betrayed knowledge of boxing-cant without question, looked Jemmy over critically, and gave it as his opinion that the boy was not the right build for a bruiser. “Of course not!” said Arabella. “Think, Jemmy!
Lord Fleetwood, sin reparar en que Arabella había revelado sin darse cuenta que conocía el argot del boxeo, miró con gravedad a Jemmy y expresó su opinión de que el pequeño no tenía la complexión idónea para ser boxeador. —¡Por supuesto que no! —exclamó Arabella—. ¡Piensa, Jemmy!
But instead he had to walk the streets of Liberty Center all those years while other men were risking their lives—and while people in town wondered how a big bruiser like Whitey Nelson had got out of the fighting and dying, and pointed a finger at him under their breath for living off his father-in-law.
Pero todos esos años había tenido que caminar por las calles de Liberty Center mientras otros hombres arriesgaban sus vidas y mientras la gente de la ciudad se preguntaba por qué un gran boxeador como Whitey Nelson se mantenía apartado de la guerra, lejos de la muerte, y lo señalaban ante sus propias narices por el hecho de vivir a costa de su suegro.
Scunthorpe thought this a wise decision, and, as it was of course absurd to suppose that Bertram should kick his heels at the City inn which enjoyed his patronage, he volunteered to show him how an evening full of fun and gig could be spent in less exalted circles. This entertainment, beginning as it did in the Westminster Pit, where it seemed to the staring Bertram that representatives of every class of society, from the Corinthian to the dustman, had assembled to watch a contest between two dogs; and proceeding by way of the shops of Tothill Fields, where adventurous bucks tossed off noggins of Blue Ruin, or bumpers of heavy wet, in company with bruisers, prigs, coal-heavers, Nuns, Abbesses, and apple-women, to a coffee-shop, ended in the watch-house, Mr.
Éste lo consideró una decisión sensata, y, como era absurdo pensar que Bertram se retiraría a la posada de la City donde se hospedaba, se ofreció para mostrarle lo divertida que podía ser una velada en ambientes menos elevados. Ese entretenimiento, que empezó en el Westminster Pit, donde el atónito Bertram comprobó que se habían reunido representantes de todos los estratos de la sociedad, desde los sibaritas hasta los basureros, para contemplar una pelea de perros, y que continuó con una visita a los negocios de Tothill Fields, donde unos intrépidos libertinos bebían vasitos de ginebra en compañía de boxeadores, mojigatos, carboneros, monjas, abadesas y verduleras, hasta llegar a una cafetería, terminó en el calabozo, pues el señor Scunthorpe se había vuelto belicoso a causa de la bebida.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test