Translation examples
verb
Reform must be brought forward now -- indeed, during this session.
Hay que traer a la palestra las reformas ahora, realmente, durante este período de sesiones.
Hurricane Katrina has been a sad, painful example of the consequences brought when man ignores these realities.
El huracán Katrina ha sido un doloroso ejemplo de las consecuencias que puede traer al hombre ignorar estas realidades.
In reforming the Security Council, we all have the responsibility to consider the changes that the past and present have brought, but especially those that the future will bring.
En el proceso de reformar el Consejo de Seguridad, todos tenemos la responsabilidad de examinar los cambios que han traído el pasado y el presente pero, sobre todo, los que traerá el futuro.
It was not feasible to have technical expertise in every field, but experts could be brought in to appraise and evaluate programme support.
No era factible contar con conocimientos técnicos especializados en todas las esferas, pero era posible traer expertos para evaluar el apoyo a los programas.
It is urgent that Djordjevic be brought to The Hague, because the trial of his co-accused is due to begin towards the middle of next year.
Es urgente traer a Kjordjevic a La Haya, porque la iniciación del juicio de su coacusado está programada para mediados del año próximo.
They are allowed to purchase the food that they need, or have it brought to them, from outside the prison subject to the requirements of public health and public security.
Se les permite comprar la comida que necesitan, o hacérsela traer de fuera de la prisión, con arreglo a las normas de la salud pública y la seguridad pública.
New staff should be brought in despite cutbacks in order to provide the Office with fresh blood.
Se deberá traer personal nuevo pese a las restricciones, con objeto de aportar savia nueva a la Oficina.
For satisfactory distribution, at least 200 copies should be brought by the delegation to the Conference site.
Para asegurar una distribución satisfactoria la delegación deberá traer por lo menos 200 ejemplares al lugar de celebración de la Conferencia.
That in turn would lead to the disappearance of the indigenous peoples, who have already been brought to the brink of ethnic disaster.
Esto traerá consigo la extinción gradual de los pueblos indígenas, que en la actualidad han sido llevados al borde de una catástrofe étnica.
We have strengthened our military capability and with the implementation of the joint defence doctrine we have brought Greece back to the island.
Hemos reforzado nuestra capacidad militar y, con la aplicación de la doctrina de defensa conjunta, hemos vuelto a traer a Grecia a la isla.
You should've brought one back.
Debiste traer uno.
I brought a book.
Traere un libro.
You brought some champagne, right?
Traerás champagne, ¿verdad?
They want you brought in.
Te quieren traer.
I brought your medication.
Traeré tu medicación.
I've brought a lamp
Traeré velas. ¡Déjelo!
Should've brought water."
debimos traer agua.
I brought you here.
Te traeré aquí
Will you define "brought"?
¿Puedes definir "traer"?
I've brought this.
Vengo a traer esto.
More prisoners must be brought.
Había que traer más prisioneros.
Your meals will be brought to you.
Se te traerá la comida.
"Someone could be brought in." "No.
—Podrían traer a alguien. —No.
he brought the drink.
Se ha encargado de traer las bebidas.
‘They’ve brought it back,’ he said.
—Lo han vuelto a traer.
“We should have brought Blödhgarm with us.”
-Hubiéramos tenido que traer a Blódhgarm con nosotros.
I'll have him brought in!"
Lo mandaré traer aquí.
They were brought in just today.
Me las acaban de traer hoy.
Food and drink will be brought to you.
Se te traerá comida y bebida.
I’ve brought the catalogue.
Por ahí debo traer el catálogo.
verb
They must be apprehended and brought to justice.
Se los debe detener y llevar ante la justicia.
Perpetrators of such acts must be brought to justice.
A los autores de esos actos se les debe llevar ante la justicia.
Those responsible for committing such acts should be brought to justice.
Se debe llevar ante la justicia a los responsables de tales actos.
Accused persons are routinely brought to court in prison clothes.
Es práctica habitual llevar a los detenidos a los tribunales con vestimentas penitenciarias.
Perpetrators of such crimes must be brought to justice.
Es preciso llevar ante la justicia a los autores de esos delitos.
It is anticipated that in 1997, 400 witnesses will be brought to the court by the Unit.
Se prevé que en 1997 la Dependencia llevará ante el Tribunal a 400 testigos.
The families brought food to the prison.
Las familias les tenían que llevar los alimentos.
In this context, the above-mentioned warden is being brought to trial.
En este sentido, se llevará a juicio al mencionado vigilante de prisiones.
All parties must be brought to negotiation.
Se debe llevar a todas las partes a la mesa de las negociaciones.
We'll have them brought right over.
Se lo haremos llevar.
I would've brought them myself.
Les llevaré yo mismo.
You brought your gun?
-¿Llevarás tu arma?
He brought me back.
Y me llevará de vuelta.
Somebody brought them there.
Alguien los tuvo que llevar allí.
I brought my apron.
Me llevaré mi delantal.
I brought you takeout.
Te he traído para llevar.
- until she brought home the gold!
- sin llevar el oro.
Wish I'd brought my topcoat.
jalá llevara el abrigo.
I brought one... you'll see.
Yo llevaré una... verás.
Even Croft was brought into it.
Hasta Croft se dejó llevar.
I brought a Jew to the Jew, Tommy thought, I brought my own Jew.
Pues le llevaré una judía al judío, pensó Tommy, llevaré a mi propia judía.
But she brought the conversation back to it:
Pero ella volvió a llevar la conversación a él:
Claire had just brought more.
Claire acababa de llevar más.
They might've wished they brought a rifle."
Seguro que han lamentado no llevar un fusil.
“A queen cannot be brought to trial.”
No se puede llevar a juicio a una reina.
I brought my 16mm camera along.
Yo solía llevar mi cámara.
He brought takeout from Gotham.
Trajo comida para llevar de Gotham.
She was overtaken and brought back to the house.
La sorprendieron y la volvieron a llevar a la casa.
I brought them specifically for this outfit.
Los compré para llevar especialmente con este traje.
verb
In connection with the ongoing training of employees, this subject is constantly brought up again.
En la formación constante del personal del servicio, a menudo se vuelve a hacer referencia a este tema.
In a sense, it is the "pattern in the carpet" that must be brought out.
En cierto modo se trata de hacer visible "el dibujo de la alfombra".
(c) Ensure that suspects are brought before a judge as soon as possible;
c) Hacer que los sospechosos comparezcan ante un juez lo antes posible.
The project has brought important financial savings.
Este proyecto ha permitido hacer importantes ahorros financieros.
Importation: "The act of bringing or causing any good to be brought into a Customs territory"
Importación: "Acto de introducir en el territorio aduanero, o hacer que ingrese en él, cualquier tipo de mercancía"
Those who profited from the exploitation of children should be held responsible and brought to justice.
Habría que hacer que los responsables de la explotación de los niños respondieran de sus actos y fueran procesados.
53. How could 130,000 persons possibly be brought to justice?
53. ¿Cómo es posible hacer comparecer a 130.000 personas ante los tribunales?
These efforts have brought tangible results for persons with disabilities. But more is required.
Todos estos esfuerzos se han traducido en resultados tangibles para las personas con discapacidad, pero es preciso hacer aún más.
Action should be taken to ensure that the perpetrators of such crimes were brought to justice.
Se deben adoptar medidas para hacer comparecer ante la justicia a los autores de tales delitos.
Have the patient brought before it to be questioned;
Hacer comparecer al paciente para interrogarlo;
Sorry I brought it up.
- Sé hacer yoga.
I brought this thought into action.
He querido hacer realidad esto.
Nikifor's brought good houses...
Nikifor trae para hacer buenas casas.
- To get Satoru brought back.
- Para hacer volver a Satoru.
What brought you here?
¿Qué vienes a hacer aquí?
What brought her there?
¿Y qué tiene que hacer aquí?
I hope you brought some.
¿Quieres hacer un telegrama?
No, I brought it
No, yo lo mande hacer
She must be brought back.
—Debemos hacer que vuelva.
They finished what they were brought here to do.
Han hecho lo que vinieron a hacer.
after what you brought him to.
después de lo que usted le ha incitado a hacer.
It was wicked to have brought him on such a journey!
¡Ha sido una crueldad obligarlo a hacer este viaje!
and somehow then they brought the boat about.
a saber cómo, consiguieron hacer virar el barco.
Whoever did this should be brought to justice.
¡Hay que hacer que quienquiera que se lo haya hecho comparezca ante un juez!
Jill's voice brought us to a halt.
La voz de Jill nos hizo hacer un alto.
Ought the son and daughter to be brought into the picture?
¿Debería hacer venir al hijo y a la hija?
verb
The individuals who had tried to incite religious conflict in Gondar had also been brought to justice.
Las personas que trataron de provocar un conflicto religioso en Gondar también han sido procesadas.
Changes cannot be imposed from above, but must be brought about by ordinary individuals, organisations, and professionals in the field.
Los cambios no se pueden imponer desde arriba: los tienen que provocar la gente común, las organizaciones pertinentes y los profesionales que trabajan en ese campo.
This aggressive behaviour is being brought to the attention of the Secretary-General of the United Nations, together with the inevitable response that such acts of piracy are bound to provoke.
Se han señalado a la atención del Secretario General de las Naciones Unidas este comportamiento agresivo y la respuesta inevitable que actos de piratería de ese tipo han de provocar.
The year has also brought about increased awareness about the effects of HIV/AIDS in the context of humanitarian emergencies, particularly the increased vulnerability that the disease can cause.
Durante este año también se ha tomado mayor conciencia de los efectos del VIH/SIDA en el contexto de las emergencias humanitarias, en particular, de la mayor vulnerabilidad que puede provocar esta enfermedad.
What is more disconcerting, the hard work of meeting basic needs for food has actually brought populations and women at odds with the State apparatus, as they are often accused of damaging the environment, stealing or cultivating land not their own.
Lo más desconcertante es que la gravosa tarea de atender las necesidades básicas de alimentación ha situado a la población y a las mujeres frente al aparato estatal, ya que muchas veces son acusadas de provocar daños en el medio ambiente, de robar o de cultivar tierra que no es de su propiedad.
To adequately address new challenges and threats to international peace and security that could be easily brought on by global crises, the Security Council needs to approach issues in a different way.
Para encarar de manera adecuada los nuevos retos y amenazas a la paz y la seguridad internacionales que las crisis mundiales podrían provocar fácilmente, el Consejo de Seguridad necesita analizar estas cuestiones de manera distinta.
It is important to ask what is behind this willingness to tackle these old problems in a new way? What has brought us to the intersection of high hopes and new strategies, and the real ability to effect change in the world, as exemplified by the landmines campaign?
Es importante preguntarse ¿qué subyace a esta voluntad de abordar estos viejos problemas de una manera nueva? ¿Qué nos ha traído a la encrucijada de grandes esperanzas y nuevas estrategias y a la capacidad real de provocar cambios en el mundo, como ilustra la campaña contra las minas?
Any person found responsible for inducing or causing such deaths is promptly brought to justice.
Toda persona que sea considerada responsable de provocar ese tipo de muertes o de inducir a provocarlas es presentada rápidamente a la justicia.
Further, motions to introduce additional evidence pursuant to Rule 115 were brought in both the Krajišnik and Mrkšić et al. appeals, which has resulted in some delays and may result in further delays, depending on whether the motions are granted.
Además, en las apelaciones en las causas Krajišnik, y Mrkšić y otros se formularon peticiones para presentar nuevas pruebas conforme a lo dispuesto en la regla 115, lo que se tradujo en ciertos retrasos, y puede provocar algunos más, dependiendo de si se aceptan o no las peticiones.
It can be done quite easily without harm being brought to anyone.
Puede ser hecho sencillamente, sin provocar daños a nadie.
You think the stress of the divorce brought on the illness?
¿Crees que el estrés del divorcio pudo provocar la enfermedad?
What in Heaven's name could have brought this upon us?
¿Qué, en el nombre del Cielo, pudo provocar esto contra nosotros?
So is Ratovski brought here to tend, to counsel, only to fall beneath the jaws of the wolf?
Y ahora como adultos, uno de ellos busca provocar el mismo horror dentro de la misma comunidad.
Is there anything that might have brought this dream on?
¿Hay algo que haya podido provocar ese sueño?
If we find a sufficiently powerful energy source we should be able to trigger a temporal surge in the subspace continuum and recreate the same kind of time warp that brought us here in the first place!
Si encontramos una fuente de energía poderosa, podremos provocar una sobretensión en el continuo subespacial y recrear el bucle de tiempo que nos trajo aquí.
You brought me here to provoke a fight, hoping I would kill you.
Me trajiste aquí para provocar una pelea con la esperanza de que te matara.
But Tom's brought that out in me.
Pero Tom logró provocar esa reacción en mí.
Which is the same time you brought this one in to provoke the one next door.
Que fue a la vez que trajiste a este dentro para provocar al de al lado.
Have you any idea, Nelson, the embarrassment this incident has brought upon the department?
¿Tiene una idea, Nelson, de la vergüenza que este incidente provocará en el departamento?
And he’d brought disgrace to it.
Y no había hecho más que provocar su ruina.
“Why?” “The Books must be brought back into this world to help us bring on the Year of the Skulls.
—¿Por qué? —Hay que devolver los Libros a este mundo para que nos ayuden a provocar el Año de los Cráneos.
Regret and panic tended to trigger tears, while anger often brought violence.
El arrepentimiento solía provocar lágrimas, mientras que la indignación desencadenaba violencia.
I brought this up to get a reaction, but there was little interest in the war that night.
Lo comenté para provocar una reacción, pero aquella noche nadie tenía demasiado interés en la guerra.
Before it brought death, blowfish bile induced hallucinations of the most vivid kind.
Antes de provocar la muerte, la bilis de pez globo inducía alucinaciones de un realismo abrumador.
“No.” The news should not have brought the pressure of a rapid heartbeat to the base of her throat. But it did. “And Livia?”
—No. La noticia no tenía por qué provocar un apremiante latido de más en la base de su cuello. Pero lo hizo. —¿Y Livia?
Jael was deposed, and the portals closed with no weapons brought through them to wreak new havoc.
Jael fue depuesto y los portales se cerraron sin que por ellos pasara ningún arma que provocara nueva destrucción.
His body was shaking from head to toe, more from shock than from the pain brought on by the smoke.
El cuerpo de Jack temblaba de pies a cabeza, más por la impresión que por el dolor que le provocara el humo.
Perhaps they brought her a response, however—a glimpse of movement which she tried desperately to locate.
Sin embargo, parecieron provocar una respuesta: un movimiento apenas entrevisto que trató desesperadamente de localizar.
verb
An advisory opinion is brought to the attention of a political organ of the United Nations and is destined to have an effect on a political process.
Una opinión consultiva se dirige a un órgano político de las Naciones Unidas y está destinada a producir efectos en un proceso político.
However, the impossibility of proceeding with the transfer of properties containing non-verified landholders has again brought the programme to a virtual standstill.
Sin embargo, la imposibilidad de proceder a la transferencia de propiedades en que hay tenedores no verificados ha vuelto a producir la casi total paralización del programa.
The ability to apply to the administrative court is yet to take effect, and will be brought into force in two phases.
19. Esta vía de recurso ante el Juez Administrativo no entrará en vigor de inmediato, sino que se producirá en dos etapas.
91. It had become quite clear that such responses could be brought about only if all the actors worked together to meet the needs of the victims of emergencies.
91. Ha quedado patente que esas respuestas sólo se pueden producir si todos los actores colaboran para satisfacer las necesidades de las víctimas de las emergencias.
Positive change must take place in two directions and must be brought about by both parties, not by one party alone.
Se debe producir un cambio positivo en las dos direcciones y deben conseguirlo las dos partes, no sólo una.
The European Union believes that unilateral, bilateral and multilateral actions in disarmament and non-proliferation can bring and have brought positive results.
La Unión Europea considera que las medidas unilaterales, bilaterales y multilaterales en materia de desarme y no proliferación pueden producir y han producido resultados positivos.
Social change could be brought about only through education by mobilizing women as agents of change.
Sólo se puede producir el cambio social mediante la educación con la movilización de las mujeres como agentes del cambio.
They have equipment, personnel and know-how which could be brought into a chemical weapons operating mode in a relatively short period.
Cuentan con equipo, personal y conocimientos que podrían ser puestos en condiciones de producir armas químicas en un período relativamente corto.
An enforceable judgment handed down abroad regarding acts which may be brought before domestic courts will be considered res judicata.
La sentencia ejecutoriada dictada en el extranjero sobre hechos que puedan ser conocidos por los tribunales nacionales producirá efecto de cosa juzgada.
An enforceable judgment handed down abroad regarding acts which may be brought before domestic courts shall be considered res judicata;
La sentencia firme dictada en el extranjero sobre hechos que pueden ser conocidos por los tribunales nacionales producirá efecto de cosa juzgada.
We may still learn something from the biosamples SG-1 brought back.
Tal vez haya algo en ellas que te ayude a producir anticuerpos.
It uses forestry waste and claw brought by the local farmers, to produce electricity for 1,3 milions of homes and heat for 200 000 homes of Copenahagen and nearby.
Utiliza desechos forestales y paja proporcionada por los agricultores para producir electricidad para 1,3 millones de hogares y calefacción para 200000 familias de Copenhague.
John, there is a very rare syndrome, which is often brought on by stress, which occurs when two people's psyches become entwined.
John, hay un síndrome muy raro que suele producir el estrés, y se da en las mentes de dos personas que están muy unidas.
And we react that carbon dioxide with a little bit of hydrogen... that we brought with us from Earth... to produce a large supply of methane... an oxygen rocket propellant.
Y hacemos reaccionar ese bióxido de carbono con un poco de hidrógeno que llevamos de la Tierra para producir una gran cantidad de metano un propulsor de cohete con oxígeno.
-You just brought this well in.
- Hizo producir este pozo.
Despite these caveats, the quark brought some semblance of order to the particle zoo.
Hoyle se dio cuenta de que aquí, al fin, existían las condiciones extremas necesarias para producir todos los elementos pesados.
And Edgar as well, when he came on as the director, you know... brought to it a specific visual approach which we didn't know how to produce.
Y Edgar también, cuando se unió como director... nos acercó a un enfoque visual que no sabíamos como producir.
You know, if we weren't friends, and you hadn't brought up that creepy pornography story, I'd be on you like the speed of light squared on matter to make energy.
Sabes, si no fuéramos amigos, y no hubieras revivido esa espeluznante historia pornográfica, estaría encima tuyo como la velocidad de la luz al cuadrado sobre la materia para producir energía.
“But our problem,” Clair said, “is to produce a sweet wine like the wine we brought for you to taste.
—Pero nuestro problema —dijo Clair— es producir un vino dulce, como el vino que le hemos traído para probar.
The heat it brought grew steadily and her skin prickled as it began to produce sweat.
Esto trajo consigo un aumento constante de la temperatura, y Rielle notó un picor en la piel conforme esta empezaba a producir sudor.
His voice matched his deportment: forced, anxious, and striving for effect, which only brought out its faults.
La voz se correspondía con su porte: forzada, nerviosa y calculada para producir efecto, lo cual sólo hacía más notorios sus titubeos.
She had brought to that hearing what all the eloquence and fire of Mr Arnold West could never have produced – photographs.
Había llevado a aquella audiencia todo aquello que la elocuencia y el ardor del señor West jamás podría producir: fotografías.
Is it possible that sufficient carbon monoxide gas could have been introduced into the room in this way to have brought about the man's death?"
¿Es posible que haya podido introducirse así en el cuarto una cantidad suficiente de monóxido de carbono para producir la muerte a dicho hombre?
For our family to prove that it could produce a next generation of harmony brought fortune and great respect to us, so I was proud.
Para mi familia, traía buena suerte y mucho respeto demostrar que podíamos producir otra generación de armonía, así que me sentía orgullosa.
The canoe was now brought around to the stern. There, at the waterline, were two large stopcocks communicating with the reservoirs employed in the submersion of the vessel.
La canoa navegó hasta popa, donde en la línea de flotación se abrían dos grandes grifos que estaban en comunicación con los depósitos destinados a producir !a inmersión del aparato.
They went after alkaline land which had not produced a living thing for forty thousand years and they brought it back and made it produce.
Adquirieron suelos alcalinos que desde hacía cuatro mil años no habían dado sustento ni a un solo ser viviente y los sacaron de su esterilidad y los hicieron producir.
When the Garcia who always brought her meals included some fresh bread and a few raw carrots with her dinner, Nicole suspected that there was about to be a
Cuando el García que siempre le traía la comida incluyó algo de pan fresco y unas zanahorias en su cena, Nicole sospechó que se estaba a punto de producir un cambio en su régimen.
Or else he had brought with him a weapon solid enough to inflict the wounds that Doctor Paul had described, or used the commando knife that was in Adrien’s room.
O bien había llevado consigo un arma lo bastante sólida para producir las heridas que el doctor Paul había descrito, o bien había utilizado el puñal que estaba en la habitación de Adrien.
verb
She was indicted and brought to trial in September 1995 for causing slight bodily injury to a police officer.
En septiembre de 1995 fue acusada y enjuiciada por causar lesiones corporales leves a un policía.
Such changes have brought many benefits but also great potential for harm.
Esos cambios han surtido numerosos beneficios, pero también han hecho posible causar grandes daños.
Applying contemporary standards of use, it found that the Council had not brought onto its land something likely to cause danger or mischief if it escaped.
La Cámara de los Lores, aplicando criterios contemporáneos sobre la utilización, consideró que el ayuntamiento no había incorporado a su suelo una cosa que pudiera causar un peligro o daño si escapaba.
26. The NATO aerial bombardment brought about a near environmental disaster in the Federal Republic of Yugoslavia.
Los bombardeos aéreos de la OTAN estuvieron a punto de causar un desastre ecológico en la República Federativa de Yugoslavia.
In this regard, it must be brought to your attention that the Deputy Defense Minister of Israel, Matan Vilnai, has threatened to inflict a "holocaust" among the Palestinian people in Gaza.
En relación con esto, debo señalar a su atención que el Viceministro de Defensa de Israel, Matan Vilnai, ha amenazado con causar un "holocausto" entre los palestinos de Gaza.
In many countries, terrorism has once again brought death and suffering to innocent people.
En muchos países, el terrorismo ha vuelto a causar la muerte y sufrimientos a personas inocentes.
If a spouse was found in flagrante delicto, no charges were brought against a person inflicting harm on the spouse.
Si un cónyuge era hallado in flagrante delicto no se podía inculpar a la persona que causara lesiones a ese cónyuge.
According to the information received, the civil lawsuits brought against Mr. Mansoor and others for causing psychological harm with their criticisms were dropped as the plaintiffs did not have standing.
Según la información recibida, las demandas civiles presentadas contra el Sr. Mansoor y otros por causar daño psicológico con sus críticas fueron retiradas porque los demandantes no estaban legitimados para presentarlas.
Hurricane Ivan in 2004 brought home this reality, causing damage estimated to be equivalent to 204 per cent of GDP at the time.
El huracán Iván impuso en 2004 esta realidad a nuestro país, al causar daños equivalentes al 204% del producto interno bruto de aquel entonces.
Criminal charges were brought against four police officers for the crimes of murder (three cases) and inflicting serious injuries (one case).
Se presentaron cargos penales contra cuatro funcionarios de policía por los delitos de asesinato (tres casos) y de causar heridas graves (un caso).
Over time we'll have many more parts that become available that are so useful, but I think you've brought up an interesting point, which is given the difficulty in building anything nefarious, using biological parts right now, in this way we're discussing,
Con el tiempo tendremos muchas más partes que estén disponibles y serán útiles. pero pienso que has llegado a un punto interesante, dada la dificultad para la construcción de algo nefasto... usando partes biológicas ahora mismo, de esto estamos discutiendo, es mucho más fácil construir una bomba de clavos si deseas causar problemas.
Brought quickly under control, but not before fire damaged a nearby clothing store.
El fuego fue controlado rápidamente... no sin antes causar daños a una tienda de ropas cercana.
If Hayden brought the silicates here, it wouldn't be in their interest to make any trouble.
Si Hayden trajo a los silicatos aquí no debe ser su interés causar algún problema.
Now the pain of losing you... will cause a relapse more dangerous than the sickness I had... before this brief cure that your presence brought
El dolor de perderte... me causará una recaída, mucho más peligrosa que el mal que había en mí... antes de la corta cura que tuve con tu presencia.
The little one has asthma and I knew if I brought up the cat, you'd tell me to bring it, that would cause problems.
La pequeña tiene asma y sabía que si nombraba al gato, me dirías que lo trajera, eso podría causar problemas.
Our tox screen showed a blood alcohol content which, for a man of his size, probably brought on myocardial infarction: A sizeable and fatal heart attack.
El examen de toxicología reveló que hay alcohol en tal cantidad que pudo causar infarto al miocardio en alguien de su talla, un ataque cardíaco masivo.
We brought them in for re-education for causing so much trouble.
Los trajimos para ser re-educados por causar tantos problemas.
Not the suffering you caused others, but that which you brought upon yourself.
No del sufrimiento que causara a otros, sino el que atrajo sobre sí.
He paused for effect and then brought down the hammer.
-Hizo una pausa para causar efecto y luego asestó el golpe final-.
Have you no fear of the insult you may cause and of the punishment brought down on you?
¿No tenéis miedo de la ofensa que podéis causar y del castigo al que os hacéis acreedores?
I made a fool of myself and I may have brought the ultimate disaster on the human race.
Fui un estúpido y he estado a punto de causar el mayor desastre a la raza humana.
None of the creatures I brought into Fablehaven could cause anyone serious harm.
Ninguna de las criaturas que meto en Fablehaven sería capaz de causar un daño grave.
It asked his forgiveness, first, for any hurt he had brought the family.
En primer lugar, pedía perdón por el mal que hubiera podido causar a la familia.
Perhaps it would not be smart to carry it openly so soon after the death it had brought to Belverus.
Tal vez no fuera muy inteligente exhibirla, tras todas las muertes que acababa de causar en Belverus.
    Every swing brought enough force to score a kill, every cut cracked through the air.
Cada golpe tenía fuerza suficiente para causar la muerte, cada corte hacía crepitar el aire.
They brought their own musical accompaniment, had costumes made for the occasion, and calculated their destination for effect.
Llevaban su propio acompañamiento musical, vestían trajes diseñados para la ocasión y fijaron su destino para causar impacto.
verb
28. Mr. NAGUIB (Egypt) said that no child under the age of 7 could be questioned or brought before a judicial authority for any offence.
28. El Sr. NAGUIB (Egipto) dice que no se puede interrogar a ningún niño de menos de 7 años ni se le puede conducir ante una autoridad judicial por ningún delito.
Violations of the Charter are frequently brought to the attention of the courts in the course of criminal trials, where they may lead to acquittal if established.
Las violaciones de la Carta se señalan con frecuencia a la atención de los tribunales durante los juicios penales, que pueden conducir a la absolución caso de ser establecidas.
Consequently, the time while the detained person is brought to the and the time spent for compiling the minutes is included in the detention term.
En consecuencia, se incluye en el período de detención el tiempo utilizado para conducir al detenido a la policía y el tiempo utilizado para levantar atestados.
If the parents cannot be found or the crime involved violence or serious threats, the adolescent is brought directly before the family prosecutor.
De no ser encontrados los padres o haber resguardado violencia o grave amenaza en la infracción, se conducirá al adolescente directamente al Fiscal de familia.
The example of the recent EU reform concerning sugar was cited. That reform brought down the prices of sugar by about 37 per cent, and could lead to the demise of the sugar sector in Mauritius.
En este sentido, se citó como ejemplo la reciente reforma de la Unión Europea relativa al azúcar, que ha provocado un descenso del 37% en los precios del azúcar y podría conducir a la desaparición del sector azucarero de Mauricio.
If there are grounds to suspect that the detained person is ill or if the person has sustained visible injury of some significance, the person must be brought to a hospital forthwith.
Si existen motivos para sospechar que el detenido está enfermo o ha sufrido lesiones visibles importantes, se lo debe conducir inmediatamente a un hospital.
The rules for bringing the suspect before the examining magistrate have also been brought into line with article 5, paragraph 3, of the European Convention and the way in which the European Court of Human Rights interpreted the expression “brought promptly” in the Brogan judgement.
Las normas para conducir al sospechoso ante el juez instructor se han puesto también en armonía con el párrafo 3 del artículo 5 del Convenio Europeo y la interpretación dada por el Tribunal Europeo de Derechos Humanos a la expresión “conducir inmediatamente” en el fallo Brogan.
This event, while possible, has a low probability and may be quantified, in the worst case, in the re-entry date being brought forward by one or two months.
Esa eventualidad, aunque posible, es poco probable y puede conducir, en el peor de los casos, a que la fecha de reentrada se adelante uno o dos meses.
143. The Criminal Procedure Code foresees the possibility that a witness who has been properly summoned can be brought by force if he did not come to the hearing and could not justify his absence.
143. El Código de Procedimiento Penal prevé la posibilidad de conducir por la fuerza a un testigo debidamente convocado que no comparece a la audiencia ni puede justificar su ausencia.
The Commandant orders the prisoner to be brought back now!
El mando del comandante es: ¡conducir al prisionero!
Yes, today I brought in my mother's driver's license.
Si, hoy traje la licencia de conducir de mi madre.
She was brought in for a D.U.I.
Fue multada por conducir ebria.
I have done you a sorry service... to have brought you to this moment.
Os he hecho un flaco favor al conduciros hasta este momento.
-My greatest pleasure will be to know that I brought one man to the right path...
No encuentro mayor placer que conducir a un hombre al buen camino.
She got brought in for a D.U.I. last night.
La trajeron por conducir ebria anoche.
Well, something brought him out of retirement to drive again.
Bueno, algo le sacó del retiro para volver a conducir.
You brought her outside, you should drive.
Así que tú deberías conducir.
The gas engine... has brought us the automobile joyride.
Los motores de combustión hicieron que la gente saliera a conducir como loca.
But if I wanted to ride in silence, I would've brought your dad.
Pero si quisiera conducir en silencio, hubiera traido a tu padre.
It is the Indian who brought them back.
Es el indio quien los ha vuelto a conducir hasta aquí.
Pyrrhus had him brought to his tent at once.
Pirro lo hizo conducir inmediatamente a su tienda.
It has brought us to this night, this discussion, and it will take us into the future.
Nos ha conducido a esta noche, a este debate, y nos conducirá al futuro.
But rather than taking the wench to another arena you brought her to me.
Pero en vez de conducir a la moza a otra arena me la traes a mí.
It is tomorrow that the god Apis will be brought to drink in the Nile, is it true?
—¿Es mañana el día que se conducirá al dios Apis a abrevarse en el Nilo, no es verdad?
Then an air-drop at Hungjao brought back Price’s driving skills.
Más tarde, en Hungjao, un regalo aéreo había devuelto a Price la capacidad de conducir.
His sons had brought him there in secret, disguised as a farmer on a hay cart.
Vestido de campesino, se había hecho conducir a escondidas en un carro de heno por sus hijos.
He brought four men ashore, and led their horses before Kammamuri.
Y dichas estas palabras mandó descabalgar a cuatro de sus hombres y conducir los caballos ante Kammamuri.
Vasseur has been brought up from his cell once more to corroborate a few details.
Han vuelto a conducir a Vasseur a la sala de interrogatorios para repasar algunos detalles.
verb
However, the action may only be brought to court with the consent of the employee or the person concerned.
Sin embargo, sólo puede entablar una acción judicial con el consentimiento del empleado o la persona afectada.
If the right to bodily integrity, or not to be tortured, is infringed, an action for assault may be brought.
Si se viola el derecho a la integridad corporal, o a no ser torturado, se puede entablar una acción por violencia.
287. A civil suit may be brought either in writing or orally.
287. Una demanda civil se puede entablar tanto de forma escrita como oral.
However, civil actions framed in tort may be brought to deal with terrorism activities.
Con todo, se pueden entablar acciones civiles por ilícitos civiles en relación con actividades de terrorismo.
(ii) Criminal proceedings cannot be brought against any minor under 7 years of age.
ii) No se podrá entablar la acción penal contra menores de 7 años.
(a) That person is given adequate notice of the court where the action can be brought;
a) Se notifica debidamente a esa persona el tribunal en que se puede entablar la acción; y
No investigative or legal procedure may be brought against them except with the agreement of Parliament.
No se puede entablar contra ellos ningún procedimiento judicial, salvo con la conformidadel acuerdo del Parlamento.
It also spells out nine specific circumstances in which administrative proceedings may be brought.
Determina asimismo nueve circunstancias concretas en las que se puede entablar un procedimiento administrativo.
46. A criminal case may be brought in response to:
46. Puede entablar un proceso penal sobre la base de:
We can also have you brought up on kidnapping charges.
Tambien podríamos entablar cargos por secuestro.
So we have brought Ronald and Ruby here in the hope of contact.
De modo que hemos traído aquí a Ronald y Ruby con la esperanza de entablar contacto.
It was you and no one else who brought us to this, it was you and no one else who who forced Pompeius Magnus into civil war!
Has sido tú, nadie más que tú, quien me ha metido en esto. Has sido tú y nadie más que tú quien ha obligado a Pompeyo Magno a entablar una guerra civil.
A couple of years back I had a case that brought me down here and mixed me up with a doctor named Almore.
Hace un par de años, tuve un caso que me trajo por aquí y me hizo entablar relación con un doctor llamado Almore.
The only visitors he had at his house were politicians. They invariably left after discussing the business that brought them there, and none of them had ever remained to pay a social call.
Los únicos que acudían a su casa a visitarlo eran los políticos, que siempre se marchaban tras haber tratado los asuntos que los habían llevado hasta allí y nunca se habían quedado a entablar conversación.
We would like to have you make immediate arrangements for the important men of your U.S.A., as you call it, to be brought here for discussions leading to your people joining our great organization.
—Deseamos que tome disposiciones inmediatas para que los hombres importantes de sus Estados Unidos, como los llaman ustedes, vengan aquí para entablar las discusiones conducentes a la adhesión de su pueblo a nuestra organización.
For a while he’d tried to talk to the men who brought him his meals and, every other day, a clean set of surgical scrubs and slippers for him to wear, even just to ask them their names.
Al principio, intentó entablar conversación con los hombres que le llevaban la comida, y un pijama limpio y unas zapatillas cada dos días. Les preguntó cómo se llamaban.
The same Swede that served Jane brought his meals to him, but, though on several occasions Tarzan had tried to draw the man into conversation, he had been unsuccessful.
El mismo sueco que servía a Jane llevaba también la comida a Tarzán, pero aunque el hombre-mono intentó varias veces entablar conversación con aquel hombre, nunca llegó a conseguirlo.
Leece brought him his breakfast on a tray and wished him a merry morning, but when he would have spoken to her said she must hurry to her employ.
Leece le llevó el desayuno en una bandeja y le dio los buenos días; pero, cuando le devolvió el saludo y quiso entablar una conversación con ella, la joven se apresuró a decirle que andaba muy mal de tiempo y que tenía que ir a trabajar.
She has served to establish me in some new and distinctive filial relationship with Thomas Pemberton and Sarah Blumenthal. as if they are the long-married couple and I am the younger sibling or son who has brought his date around.
Ella me ha servido para entablar una nueva relación claramente filial con Thomas Pemberton y Sarah Blumenthal… como si ellos fueran una pareja que lleva mucho tiempo casada y yo el hijo menor que ha traído a su novia para que la conozcan.
'If you're going to argue I think you'd better just tell whoever you're sitting with your name,' Diana said, reminding herself that it wasn't their fault they were so old before their time and so insufferable, it was the way they'd been brought up.
—Si vais a entablar un debate, será mejor que para empezar le digáis vuestro nombre al compañero que tenéis al lado —moderó Diana, recordándose a sí misma que ellos no tenían la culpa de ser unos viejos antes de tiempo, unas criaturas insufribles, y que la causante era la educación recibida—.
verb
Under article 29 of the Code of Civil Procedure, the official must "refrain from any action whose purpose is to induce the suspect to make a statement which cannot be described as being made of the suspect's own free will". This means that methods of examination in which any form of pain is inflicted, threats, promises or false promises are made, trick questions are asked or any other form of pressure is brought to bear are proscribed.
Conforme al artículo 29 del Código de Procedimiento Civil, dicho funcionario debe "abstenerse de toda acción cuya finalidad sea inducir a la persona sospechosa a efectuar una declaración que no se pueda describir como efectuada por propia voluntad por esa persona", lo cual significa que se proscriben los métodos de interrogatorio en los que se inflija cualquier forma de dolor o se hagan amenazas, promesas o falsas promesas, se hagan preguntas capciosas o se aplique cualquier otra forma de presión.
New findings brought to light in the verification show that organized illegal groups continue to commit crimes and human rights violations and that there is reason to believe that State agents are linked to them in many cases.
Nuevos elementos surgidos de la verificación señalan que siguen actuando grupos ilegales organizados para la comisión de delitos y violaciones de derechos humanos, pudiéndose inducir fundadamente que, muchas veces, a ellos estarían vinculados agentes del Estado.
32. An apparently new form of trafficking of children, which was recently brought to the attention of the Special Rapporteur, leads to the involvement of children in circus performances.
Una forma aparentemente nueva de trata de niños, que recientemente ha sido señalada a la atención de la Relatora Especial, consiste en inducir a los niños a participar en espectáculos circenses.
Violations of human rights and fundamental freedoms by the Transnistrian regime are systematically brought to the attention of international organizations in hopes that they may compel it to comply with international principles and standards.
Se ha informado sistemáticamente a las organizaciones internacionales sobre casos de violación de los derechos y libertades fundamentales de la persona por parte del régimen de Transnistria, con el fin de inducir a éste a respetar los principios y normas internacionales.
(It is not surprising that Darkness at Noon could be made into a Broadway play.) The revelation of how—that is, by what arguments rather than by physical torture—Zinoviev, Kamenev, Radek, Bukharin, and the other ruling members of the Bolshevik elite could be induced to confess to the absurd charges of treason brought against them is the story of Darkness at Noon.
La revelación de cómo —es decir, mediante qué argumentos en lugar de la tortura física— se pudo inducir a Zinoviev, Kamenev, Radek, Bujarin y los otros dirigentes que pertenecían a la elite bolchevique a confesar los absurdos cargos de traición presentados en su contra es la historia de El cero y el infinito.
verb
He was not brought before the prosecutor, and had no opportunity to present arguments on the lawfulness of his arrest.
No compareció ante el instructor ni tuvo la oportunidad de exponer sus argumentos sobre la legalidad de la detención.
The scarcity of cases brought to court could be explained by the hesitance of victims to make their situation known, and there was much work to be done in terms of awareness-raising.
La escasez de los casos juzgados se explica, sobre todo, por la reticencia de las víctimas a exponer su situación y en este aspecto hay una gran labor de concienciación por realizar.
He should, however, hear the suspect first, who will be brought before him and may submit his objections to the continuation.
Para ello deberá escuchar primero al sospechoso, quien comparecerá ante él y podrá exponer sus objeciones a que se prorrogue la detención.
The State party recalls that, according to the jurisprudence of the Human Rights Committee, the author must have brought a substantive complaint in the domestic courts in respect of any allegation subsequently referred to.
El Estado Parte recuerda la jurisprudencia del Comité de Derechos Humanos según la cual el autor debe exponer a las jurisdicciones nacionales el fundamento de la alegación que formula a continuación.
It was also suggested that positive examples of the impact of special procedures should be brought to the attention of member States and donors.
Sugirieron también que se podrían exponer a los Estados miembros y a los donantes ejemplos positivos de la repercusión lograda por la labor de los procedimientos especiales.
Since it is our duty to listen to each other and to react to ideas and positions put forward, we naturally are brought to expose our countries' perceptions.
Puesto que es nuestra obligación escucharnos unos a otros y reaccionar ante las ideas y posiciones avanzadas, debemos naturalmente exponer las percepciones de nuestros respectivos países.
The meeting brought together grandmothers from Canada and Africa to share their experiences and to articulate and raise awareness about their individual and collective needs as caregivers.
En la reunión participaron abuelas del Canadá y de África para compartir sus experiencias y exponer sus necesidades individuales y colectivas en calidad de cuidadoras y sensibilizar al respecto.
She wished to put forward an idea for consideration by the members of the Commission: that membership brought with it obligations as well as rights.
Desea exponer una idea para que los miembros de la Comisión la examinen: el hecho de formar parte de la Comisión conlleva tanto obligaciones como derechos.
There may be emerging exceptions to this situation which should be identified and brought out as case studies for emulation in the next development decade.
Puede que se observen excepciones a esta situación que cabe seleccionar y exponer como caso excepcional que pueda emularse en el próximo decenio de desarrollo.
Apart from the mentioned ethnically mixed areas, the following points need to be brought up:
Además del punto ya citado de las zonas de mezcla étnica, hay que exponer los siguientes puntos:
I will do whatever you require to restore you to your rightful place... ..to expose my father, to put an end to all the suffering we've brought upon the world in God's name.
Haré lo que requiráis para restauraos a vuestro legítimo lugar... a exponer a mi padre, para poner fin a todo el sufrimiento que hemos traído al mundo en nombre de Dios.
- these facts should be brought to light.
- estos hechos se deben exponer.
Hey, Bart, check out what I brought for share day.
Oye, Bart, mira lo que traje hoy para exponer.
And I believe a preliminary examination has been scheduled, and your brother's lawyers will be able to make all the arguments you brought up.
Y creo que una vista preliminar ya se ha programado y los abogados de su hermano podrán exponer todos los argumentos que han traído.
You brought this Obscurus into the City of New York in the hope of causing mass disruption, breaking the Statute of Secrecy and revealing the magical world.
Trajo a obscurus a la ciudad de Nueva York... para generar caos... infringir el Estatuto del Secreto y exponer la magia.
I couldn't expose the world to what we'd brought back with us.
Yo no podría exponer al mundo lo que había traído con nosotros.
It made my heart feel good as I turned to the jury and brought my case to an end.
Me sentía bien cuando me giré hacia el jurado y pasé a exponer mi última consideración.
He looked almost tearful at having brought his idea to a head and facing possible disappointment.
El parecía casi al borde de las lágrimas por haberse decidido a exponer su idea y enfrentarse a una posible decepción.
I brought up the possibilities so that I could consider them all and then eliminate her.
Simplemente me he limitado a exponer una posibilidad como todas las demás, a fin de considerar todas ellas y luego desecharla.
After you have brought the men to the Senate, give me an hour to put the case and then march.
Una vez hayas llevado a los sospechosos al senado, dame una hora para exponer el caso y después ponte en marcha.
He had brought canvases from the cabin, the ones he was planning to exhibit in San Francisco. “What do you think of them?”
Había traído unos lienzos de la cabaña, aquellos que planeaba exponer en San Francisco. —¿Qué te parecen?
If this Farseer queen holds to her word, then perhaps our grievances could be brought before her at a judging.
—Si la reina Vatídico cumple su palabra, quizá los ultrajes que sufrimos se puedan exponer en un juicio.
This remark set Servan off on a detailed exposition of certain common abuses of fem-trainer status, which brought color to Kendizen’s cheeks;
Esta indicación le hizo exponer a Servan en detalle ciertos abusos normales del status de los entrenadores de fémulas, sacándole los colores a Kendizen.
Oh, dear—there was always someone during the question period who brought up a totally irrelevant subject or seized the opportunity to expound a pet theory.
Oh, cielo san… Siempre había alguien en el período de preguntas que planteaba una cuestión totalmente irrelevante, o aprovechaba la oportunidad para exponer su pequeña teoría.
The chamber was rarely opened and then only for ceremonial purposes, for the hall was known as the Vestry and it was here that the followers of Zhakrin met once monthly or, as on this occasion, whenever there was something of special significance to be brought before the people.
Se la conocía con el nombre de Sacristía y allí era donde los seguidores de Zhakrin se reunían una vez al mes o cuando quiera que, como ahora, había algo de especial importancia que exponer ante al pueblo.
verb
43. Under the provisions mentioned above, any person can be brought to justice if laundering or attempted laundering of the proceeds of crime has been undertaken.
Con arreglo a las disposiciones antes citadas, cualquier persona puede ser procesada por blanquear o intentar blanquear el producto del delito.
It would be important to know how the everyday reality in Haiti would be brought into line with its legislation.
34. Sería importante saber cómo se intentará lograr que la realidad cotidiana de Haití concuerde con sus leyes.
The United Nations itself must now redouble its efforts to try to prevent any further bloodshed in Darfur, which has already claimed well in excess of 200,000 lives and brought about the displacement of millions of persons.
Las Naciones Unidas tienen que redoblar sus propios esfuerzos para intentar evitar más derramamiento de sangre en Darfur que ya se ha cobrado más de 200.000 vidas y ha provocado el desplazamiento de millones de personas.
These are the main points of the plan of action devised by the European Union in an attempt to find lasting solutions to a conflict whose prolongation brought shame on all Europeans, just as ourselves.
Esas son las líneas esenciales del plan de acción elaborado por la Unión Europea para intentar encontrar soluciones duraderas a un conflicto cuya prolongación avergüenza a los europeos que todos nosotros somos.
On the basis of the number and nature of the concerns brought forward, it is the observation of the Ethics Office that staff members are not always aware of the right channels for addressing different types of concerns.
Sobre la base de la cantidad y el carácter de las cuestiones planteadas, la Oficina de Ética observa que el personal no siempre conoce las vías adecuadas para intentar solucionar los diferentes tipos de problemas.
In Zimbabwe, charges had been brought against mercenaries for attempting to procure weapons in breach of the law, as well as lesser charges of entering into a State's territory unlawfully or breaching civil aviation rules.
En Zimbabwe se habían imputado cargos contra mercenarios por intentar conseguir armas infringiendo la ley, así como cargos menores por entrar ilegalmente al territorio de un Estado o violar las normas de aviación civil.
189. The Commission attempts to settle complaints brought before it amicably.
189. La Comisión intentar resolver de manera amistosa las denuncias interpuestas ante ella.
However, it was also pointed out that attempts to establish personal liability of arbitrators could be brought under laws distinct from the law applicable to the arbitration.
No obstante, se indicó también que cabría intentar establecer la responsabilidad personal de un árbitro con arreglo al derecho interno de un país distinto del de la ley aplicable al arbitraje.
The man was brought before an Israeli military court, accused of attacking a settler with a knife and a poleaxe and of planning to kill a settler by pushing him into a well on the farm.
El hombre fue llevado ante un tribunal militar israelí y se lo acusó de atacar a un colono con un cuchillo y un hacha y de intentar matar a un colono empujándolo a un pozo de la granja.
I brought him into the FBI to try to change a life, and now, he's in prison.
Le traje al FBI para intentar cambiar su vida y ahora está en prisión.
I brought together the people who were closest to her to try to... make contact.
Reuní a las personas que eran más cercanas a ella para intentar... contactar.
I was brought here to help fix that.
Vine aquí para intentar evitar eso.
Someone has been brought to London to try and kill me.
Alguien ha venido a Londres para intentar matarme.
I just brought her here to try to make you jealous.
Solo la he traído aquí para intentar ponerte celosa.
They've brought binoculars, and cameras to try and get a shot of the mysterious superhero.
Han traído prismáticos y cámaras para intentar conseguir una foto del misterioso superhéroe
They tracked me down using my cell phone, so I brought it to Jep's to try and figure out
Me rastrearon usando mi móvil, así que lo llevé a Jep's para intentar descubrir
And then we brought Rob and Tom attempt to take control and focus.
Y luego trajimos a Rob y Tom para intentar tomar las riendas y concentrarnos.
I’m going to try to find it for him, but I’ve brought him here first so that you can see him.”
Ya intentaré encontrarlo yo, pero antes se lo he traído para que lo vean.
Trying to shrink away only brought another wave of pain.
Intentar alejarse de él solo sirvió a Cery para sufrir otra oleada de dolor.
The boy had been brought to the river in an attempt to ‘put the fairy’ out of him.
El niño había sido llevado al río para intentar «expulsar» al duende que tenía dentro.
Gaynor brought up his sword to try to block the runeblade, but staggered.
Gaynor levantó la espada para intentar detener la espada rúnica, pero se tambaleó.
Going after him, William was brought up short by the fallen horse.
Al intentar lanzarse tras él, William se vio entorpecido por el caballo en el suelo.
In trying to save Mr. Bowman from embarrassment, she had brought no end of it on herself.
Al intentar ahorrarle al señor Bowman una situación embarazosa, se había creado la suya propia.
He craned his neck in an effort to see if his brother had been brought as well, but there was no sign of him.
Estiró el cuello para intentar ver si también llevaban a su hermano, pero no había señales de él.
“Why, son, I was brought up in the West!” replied his father, as if apologizing for Clifton.
—Mira, hijo, yo me crié en el Oeste —repuso su padre como si intentara excusarse con Clifton.
At the mention of the name, she took a half-step backwards, as though trying to escape the name or the grief it brought her.
Al escuchar el nombre, ella se retiró un paso como si intentara escapar de ese sonido o del dolor que le provocaba.
There was still hope that, with increased international pressure and the changes that had been brought about by the adoption of resolution 67/19, the High Contracting Parties could be persuaded to meet.
Aún hay esperanzas de que, con el aumento de la presión internacional y los cambios que ha ocasionado la aprobación de la resolución 67/19, se pueda persuadir a las Altas Partes Contratantes de que se reúnan.
Complaints relating to that type of domestic violence could be brought before the courts and, in order to dissuade men from mistreating their wives, the Government had introduced educational programmes.
Las quejas relativas a ese tipo de violencia doméstica pueden plantearse ante los tribunales, y el Gobierno introdujo programas educacionales a fin de persuadir a los hombres de no maltratar a sus esposas.
This brought home the dangers of relying completely on imported food and food aid, and offers a powerful challenge to the doctrine of comparative advantage, which has often been used to persuade African countries to develop cash crops at the expense of domestic production.
Esto hizo comprender los peligros de basarse completamente en la importación de alimentos y la ayuda alimentaria, y representa un poderoso desafío a la doctrina de la ventaja comparativa, que a menudo se ha utilizado para persuadir a los países africanos de desarrollar los cultivos comerciales a expensas de la producción nacional de alimentos.
If I cannot persuade thee rather to show a noble grace to both parts than seek the end to one, thou shalt no sooner march to assault thy country than to tread on thy mother's womb that brought thee to this world.
Si no te puedo persuadir a que me muestres una noble actitud a los dos partidos antes de buscarla ruina de uno, no marcharás al asalto de tu patria más que pisoteando el seno dela madre que te echó al mundo.
When she and Akiva had breathed their first thoughts of this dream to each other, they had wondered if any of their kin and comrades could be brought around.
Cuando Akiva y ella habían musitado sus primeras ideas sobre aquel sueño, se habían preguntado si podrían persuadir a alguno de sus parientes y compañeros.
Someone (Dave, I think) had brought along an antique shotgun, and we tried to persuade passers-by of the right age to pose pointing it at me.
Alguien (creo que Dave) trajo una pistola de anticuario, e intentamos persuadir a los transeúntes con edad adecuada para que posaran apuntándome.
- he shuddered dramatically - "since you won't be persuaded and since we have no time, you will do what we want by force, as you were brought here by force."
–Se estremeció dramáticamente–. Como no lo van a persuadir y como no disponemos de tiempo, hará lo que queremos a la fuerza, del mismo modo que cuando lo trajimos aquí.
It brought the tears into my eyes to remember that it was he who had so cruelly beaten me, but I could not forget it.
No me podía acabar de persuadir de que fuera el mismo que me haba pegado de aquel modo tan cruel y, por otro lado, no podía borrar de m¡ recuerdo aquellos golpes que habían sido un hecho.
Beside them, on the deputy's right, was their attorney, the finest native solicitor Sykes could persuade to advise the Pritchards in the event that the Crown brought a case against them as accessories to terrorism.
Con ellos estaba su abogado, el mejor procurador nativo que Sykes había podido persuadir para que representase a los Pritchard, en caso de que la Corona levantase cargos contra ellos por complicidad con terroristas.
She is being detained at Nantes, and H�ld, who brought the news, states that the examining magistrate can certainly be persuaded to dismiss the case if the proper means are used.
Está encarcelada en Nantes, y Hérold, que trajo la noticia, asegura que si se usan los medios adecuados, se puede persuadir al juez que investiga el caso de que lo desestime.
He was not present at their interviews, but he knew Blamey was trying to persuade Verity to run away with him, and that so far Verity had not brought herself to the point of agreement, still hoping that there might be a reconciliation between Andrew and her father.
No presenciaba las entrevistas, pero sabía que Blamey intentaba persuadir a Verity de que huyese con él, y que hasta ese momento ella no estaba decidida a aceptar, porque aún alentaba la esperanza de una posible reconciliación entre Andrew y Charles.
The notary concluded a bargain with the young man for the whole property, payable in gold, persuading him that suits without number would have to be brought against the purchasers of small lots before he could get the money for them;
El notario logró persuadir al muchacho de que si no firmaba un convenio con él para vender la finca en bloque, se vería enzarzado en innumerables pleitos contra los adjudicatarios que no acabarían nunca de pagar el precio de las respectivas parcelas;
It was a willingness to accept whatever fate brought, but without a resignation to defeat.
Era una voluntad de aceptar lo que trajera el destino, pero sin resignarse a la derrota.
In some way, that great beast has lived up to the name he gave her—Anastasiya—in that she brought him back to life, when resignation to death would have been the easiest path.
En cierto modo esa gran fiera ha estado a la altura del nombre que él le dio, Anastasiya, al devolverlo a la vida cuando resignarse a morir hubiera sido el camino más fácil.
The women who brought a semblance of life to his widower’s existence could never put up with him for more than a couple of months, and when arthritis struck he had to accept the move to an old people’s home in Avellaneda.
las mujeres que se le animaron en su viudez nunca lo soportaron más de dos meses, y cuando atacó la artrosis debió resignarse a un hogar de ancianos en Avellaneda.
He could have done far worse than Hephaistion-his father had, and got his death by it-but she could not live with what she’d brought about, had made an enemy where she could have had an ally; and all she’d achieved was to come second instead of first.
Pudo haber hecho una elección mucho peor que Hefestión —su padre lo había hecho, y había muerto por eso— pero ella no podía resignarse a lo que había sido resultado de su propia obra. Se había hecho un enemigo cuando pudo haber tenido un aliado, y sólo había logrado ocupar el segundo lugar y no el primero.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test