Translation for "breathing-space" to spanish
Breathing-space
noun
Translation examples
noun
By the time they reached Candletown with their cargo, he would have earned enough to give him breathing space.
Para cuando alcanzaran Candeleda con su cargamento, habría ganado lo suficiente para tomarse un descanso.
Once he explained to me with excitement how, at the time of an academic breathing-space, when Soviet historians were exhausted by their eternal race to keep up with succeeding changes in official historical orientation, he spent a whole night discussing with “Emelian” the probable trends of Soviet historical thought.
En otra ocasión, me contó muy animado que, durante un descanso que se tomaron los historiadores para recuperar el aliento en su extenuante intento por alcanzar los cambios en la orientación histórica oficial, se pasó toda una noche charlando con Yemelián sobre el rumbo que podría tomar el revisionismo histórico soviético en un futuro inmediato.
Adalberto arrives at the entrance to the barracks in the aforesaid cloud of dust, and although his body is heavy with age and other excesses, he steps lightly in, it’s not a large space but it coped easily enough, as I’m sure you’ll recall, with all those orchestrated entrances and exits during that business over the thirty-three escudos, and when he leaves, he is not alone, he’s joined by Corporal Tacabo and by a private, and all three climb into Adalberto’s car, Holy Mother, where are those guards off to in such a hurry, the old ladies standing at their doors do not know, but we do, they are coming here where the flock is grazing, while the shepherd rests beneath a holm oak, and his assistants, with the help of the dogs, watch the sheep, it’s not a major operation but it’s not without its problems either, keeping such a large flock together, without too many gaps, after all, a sheep, too, needs a little breathing space, And what next, while we wait for Adalberto, there’s something I don’t quite understand, why this close relationship between the latifundio and the guards, You’re either very naïve or you haven’t been paying attention, how can you still be asking such questions at this stage in the story, or are you just play-acting, pretending that you don’t know, perhaps it’s a mere rhetorical device, the effective use of repetition, be that as it may, even a child knows that the guards are here to guard the latifundio, To guard it from what, it’s not going anywhere, From the risk of theft, looting and other such wickedness, because the ordinary people we’ve been talking about until now have bad blood, by which I mean that the wretches and their parents and grandparents and the parents of their grandparents have known nothing but hunger all their lives, how could they not covet another’s wealth, And is that wrong, It’s the worst sin there is, You’re kidding, Of course I am, but there are plenty of people who genuinely believe that this band of rustics want to steal their land, these sacred lands that go way back, and so the guards were posted here to maintain order, to suppress the slightest murmur of discontent, And do the guards like that, Oh, they do, the guards have their reward, a uniform, boots, a rifle, the authority to use and abuse, and the gratitude of the latifundio, let me give you one example, in payment for this extraordinary military operation, Corporal Tacabo will receive a few dozen liters of olive oil and a few cartloads of firewood, and while he may receive seventy of something, the mere guard will receive less because he’s lower down the ranks, but he’ll nonetheless receive some thirty or forty of whatever is on offer, because the latifundio is very reliable on that score, it always repays a favor, and the national guard is pretty easy to please, just imagine what must go on in Lisbon behind closed doors, How sad, Don’t start crying now, imagine coming back from a day spent clearing land and walking miles with a sack of kindling on your back, panting like a beast of burden, and the guards ambush you, rifles cocked, hands up, what have you got in that sack, and you say, I’ve been working in such-and-such a place, and they’ll check to see if you’re telling the truth, and if not, you’re in trouble, Personally, I’d rather be ambushed by José Gato, for at least he, Yes, José Gato would be preferable, but even worse would be to find, farther on, a whole cartload of six or seven hundred or a thousand kilos of firewood set aside for the guards, a gift from the latifundio in payment for their good and loyal service, They sell people very cheap, Whether they sell them cheap or dear doesn’t matter, the problem isn’t how much or how little.
Ya se apea Adalberto a la puerta del puesto de la guardia, es una nube de polvo, y aunque el cuerpo le pese por la edad y otros excesos, entra ligero, el espacio no es holgado pero aun así permitió sin demasiado embarazo el paso y la consignada operación de entrar y salir en el tiempo de los treinta y tres escudos, han de acordarse, y cuando sale lleva compañía, es el cabo Tacabo y un número, se meten en el coche, Dios santo, doña María, adonde irá la guardia con esas prisas, no lo saben las viejas del poyo de la puerta, pero sí lo sabemos nosotros, vienen aquí al rebaño que paciendo está, mientras el mayoral descansa bajo una encina y los ayudantes dan la vuelta para amparar a los ovinos, con refuerzo de los perros, es maniobra de baja estrategia, pero tiene su aquel, mantener un rebaño tan grande pastando junto, sin excesos de apertura, hasta a una oveja le gusta respirar con amplitud, Y ahora, mientras Adalberto llega, una cosa me preocupa, ese entendimiento perfecto entre el latifundio y la guardia, por qué será, Simplicidad suya, o distracción, estar en este punto del relato y tener dudas todavía, o será quizá astucia o artificio de retórica, efecto de repetición, pero, sea lo que fuere, hasta un chiquillo sabe que la guardia está aquí para guardar el latifundio, Guardarlo de qué, si él no huye, De los peligros de robo, saqueo y perversidades varias, que esta gente de la que venimos hablando es de mala casta, imagine, unos miserables que en toda su vida y en la vida de sus padres y de los abuelos y de los padres de los abuelos no han hecho más que pasar hambre, cómo no han de codiciar los bienes ajenos, Y eso es malo, la codicia, Es lo peor que hay, Se está burlando de mí, Sí, lo estoy, pero hay por ahí quien tome muy en serio que esta caterva de rústicos quiere robar las tierras, las santísimas propiedades que de lejos vienen, y entonces se puso aquí a la guardia para mantenerlos en orden, aquí nadie mueve un dedo, Y a la guardia le gusta esto, A la guardia le gusta, la guardia tiene sus compensaciones, uniforme, bota, carabina, autoridad para usar y abusar, y la gratitud de los latifundistas, voy a darle un ejemplo, por esta operación militar extraordinaria, el cabo Tacabo recibirá unas decenas de litros de aceite, unos carros de leña, y el guardia, si el otro recibe setenta, recibirá un poco menos, por cuestión de jerarquía, pero se llevará sus treinta o cuarenta, en eso el latifundio es muy cumplidor, nunca queda a deber lo que le hacen, y la guardia, además, es fácil de contentar, imagino lo que pasará en Lisboa a puerta cerrada, Son casos tristes, No se ponga a llorar, entonces qué haría si viniera de lejos con un saco de astillas a cuestas, tras el desmate, cargado y jadeando como un animal de carga, y le sale un guardia al camino, apuntándole con el arma, manos arriba, qué es lo que llevas ahí, y responder, vengo de tal sitio y tal otro, y ellos van a ver si es verdad, y si no lo es, que Dios le ayude, Mejor José Gato, al menos ése, Mejor José Gato, pero lo malo es encontrarse un poco más adelante con una carrada de seis o setecientos o mil kilos de leña bien serrada e igualada para los guardias, oferta del latifundio en paga de sus buenos y leales servicios, Hay gente que se vende por muy poco, Venderse por poco o por mucho no es diferente, lo malo no está en que sea por un céntimo o por un millón.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test