Translation for "breakthrough" to spanish
Translation examples
Hazardous waste with a high or low pH can affect the sampling technique, safety equipment degradation rates and breakthrough times, sampling containers and sampling tools.
Los desechos peligrosos con un alto o bajo pH pueden afectar a la técnica de muestreo, a los índices de degradación del equipamiento de seguridad y a los tiempos de penetración, a los contenedores de muestras y a los instrumentos de muestreo.
Recently, it was recognized that the earlier prediction of an anticipated "breakthrough" into the centres of organizational power seems to have been premature.20
Hace poco se reconoció que la predicción de penetración en los centros de poder organizacional había sido al parecer prematura20.
Who's responsible for the breakthrough?
¿Quién es el responsable de la penetración?
We must therefore prepare for a breakthrough.
Debemos prepararnos para una penetración.
Doyle, there could be a breakthrough.
Doyle, podría haber una penetración de la barrera.
Kate, Kate. This is breakthrough research and really positive for my patients.
Kate, es investigación de penetración y muy positiva para mis pacientes.
Then yesterday we had a breakthrough.
Ayer hubo una penetración.
Our orders are to demolish this bridge to prevent a breakthrough.
Nuestras órdenes son demoler este puente para prevenir una penetración.
Then you made a breakthrough.
—Entonces realizaron una penetración.
Their opponents had not awaited a breakthrough at a single place;
Sus oponentes no habían esperado una penetración en un solo lugar;
The morning papers carried news of the Allied ‘breakthrough’ in France.
Los periódicos de la mañana publicaban la noticia de la «penetración» aliada en Francia.
There had also been a Byzantine breakthrough on the Venetian front out of Dalmatia.
También se había producido ya una penetración bizantina en el frente veneciano procedente de Dalmacia.
Felice's painful breakthrough was similar to the procedure I used on Brede Shipspouse.
La dolorosa penetración de Felice fue similar al procedimiento que utilicé con Brede la Esposa de la Nave.
The psychologists had a term for it — cognitive breakthrough — but few of them could have experienced it for themselves.
Los psicólogos tenían un término para ello, penetración cognitiva, pero pocos lo habían experimentado por sí mismos.
This formation spearheads the blitzkrieg breakthrough of the Ardennes, the blow that breaks France’s back.
La formación, punta de lanza de la blitzkrieg, encabeza la penetración por las Ardenas, el golpe que derriba a Francia.
But there was zero sign of them and, as the weather worsened, the chances of a breakthrough plummeted in the increasingly snow-bound Vosges.
Pero no había ninguna señal de ellos, y en tanto el clima empeoraba, las posibilidades de una penetración se desplomaban en los cada vez más nevados Vosgos.
noun
(vi) Breakthrough times (for example of gas masks, breathing filters or canisters)
vi) los tiempos de ruptura (por ejemplo de las máscaras de gas, los filtros o botes de respiración)
Determination of jellification point of agar, cement analysis and gas-mask cartridge breakthrough
Determinación del punto de gelificación del agar, análisis de cementos y tiempo de ruptura del cartucho de una máscaras de gas
Some speakers suggested that donor money is always welcome to finance innovations and breakthroughs, whatever the stage of development of a micro-finance institution.
Algunos oradores sugirieron que los fondos aportados por los donantes siempre eran bienvenidos para financiar innovaciones y ruptura de puntos muertos, fuera cual fuese el estado de desarrollo de una institución dedicada a la microfinanza.
(iv) gas mask cartridge breakthrough
iv) tiempo de ruptura del cartucho de una máscara de gas
Inspired by the hope that Wye River Memorandum marked a breakthrough in the stalled peace process, some felt optimism at its signing last 23 October. But such feelings are evaporating day by day.
El optimismo que despertó en algunos la firma del Memorando de Wye River, el pasado 23 de octubre, esperanzados de que ello constituyera un punto de ruptura en el estancamiento del proceso de paz, se desvanece día a día.
In the analysis of cultural policy over the past 10 years, the all-important fact that a political breakthrough has taken place with the transition from an authoritarian State to a democratic State cannot be ignored.
En el análisis de la política cultural referido a los diez últimos años, no se puede ignorar el hecho trascendental de que se ha producido una ruptura política con el tránsito de un Estado autoritario a un Estado democrático.
This introduction exactly reflects the same epistemological breakthrough as the aforementioned analyses made by the Oslo meeting and the FIAN, namely the realization that combating the wild globalization of markets and the gradual disappearance of State governance is a precondition for restoring collective security mechanisms.
Este texto refleja exactamente las mismas rupturas epistemológicas que los análisis ya citados de la reunió de Oslo y de la FIAN, a saber, la lucha contra la globalización incontrolada de los mercados y la desaparición gradual de la normativa del Estado es un requisito previo para restablecer los mecanismos de seguridad colectiva.
67. A kind of epistemological breakthrough has occurred recently in the views held concerning the right to food by some of the major NGOs.
67. Recientemente se ha producido una especie de ruptura epistemológica en la percepción que algunas de las principales organizaciones no gubernamentales tienen del derecho a la alimentación.
'His breakthrough novel, Madness Women, 'sold over three million copies in hardback alone.
Su novela de ruptura, Madness Women, vendió más de 3 millones de copias impresas.
How does this gravity wave breakthrough help the man on the street?
¿Cómo funciona este onda de gravedad ruptura ayudar al hombre de la calle ?
I pursued a theory-- developed by you, I might add-- and now we might be on the verge of a breakthrough.
Sigo una teoría... desarrollada por ti, podría añadir... y ahora podríamos estar al borde de una ruptura.
I've reported about the breakthrough.
Informé sobre la ruptura del cerco.
Plus, your mother and I have had a breakthrough.
Ademá, tu madre y yo hemos tenido una ruptura.
It may be the breakthrough your mother never had.
Puede ser el punto de ruptura que tu madre nunca tuvo.
He finds the spot with the least firepower, and that'll be our breakthrough point
Él encuentra el lugar con la menor potencia de fuego, y ese será nuestro punto de ruptura.
The first breakthrough for Uttar Pradesh.
La primera ruptura para Uttar Pradesh.
I am right on the edge of figuring it out, of making the breakthrough of a lifetime!
Estoy justo al borde de entenderlo, de hacer la ruptura de una vida!
You were captured during the breakthrough along the Yalu River in North Korea?
¿Le hicieron prisionero durante la ruptura del río Yalu en Corea del Norte?
“Not for me. For me it’s a breakthrough.
Para mí, no. Para mí es una ruptura.
And now the breakthrough, when it comes, is a ridiculous anticlimax.
Y ahora la ruptura, cuando se produce, no es más que un ridículo anticlímax.
The “breaching” was a small ceremony to mark the commencement of the breakthrough tunnel.
La «ruptura» era una pequeña ceremonia que señalaría el inicio del túnel que alcanzaría la superficie.
Nora Callighan would undoubtedly he thrilled — she'd call it a breakthrough. Probably it is.
Nora Callighan se emocionaría… lo habría llamado ruptura. Probablemente lo sea.
Even after his great breakthrough, Luther remained terrified of death.
Incluso después de su gran ruptura, Lutero continuó aterrorizado por la muerte.
I had hoped…well, that perhaps it would be we few who would be the ones to make the breakthrough.
Esperaba…, bueno, que quizá seríamos nosotros, unos pocos, los que haríamos la ruptura.
On the other hand, if Dangerous Visions was such a breakthrough, why are there so many people who denigrate it?
Por otra parte, si Visiones peligrosas era una ruptura tan grande, ¿por qué hay tanta gente que lo critica?
Not long after these lectures on the Psalms, Luther achieved an exegetical breakthrough in his study in the monastery tower.
No mucho después de estas clases sobre los Salmos, Lutero alcanzó una ruptura exegética en su estudio de la torre del monasterio.
She didn’t mind having more time to plan an approach that might work as a breakthrough with Gideon.
No le importaba tener más tiempo para planear cómo quería abordar a Gideon, porque, al fin y al cabo, podría acabar en ruptura.
            CAMPBELL: No, the other way occurs as a breakthrough for people who have not been thinking that way -- and then it comes to them, bang, like that.
CAMPBELL: No, hay otra manera que surge, como una ruptura, entre gente que no pensaba de ese modo… y de pronto les llega, bang, de repente.
noun
19. In its present form, the paper does not represent a breakthrough.
19. En su forma actual, el documento no representa un progreso significativo.
And tomorrow, technological breakthroughs may create new threats.
Y los progresos tecnológicos pueden crear mañana nuevas amenazas.
The provisions contained in the Declaration and Programme of Action constitute important breakthroughs.
Las disposiciones contenidas en la Declaración y el Programa de Acción constituyen importantes progresos.
Medical breakthroughs lower mortality rates.
Los progresos en el ámbito de la medicina reducen las tasas de mortalidad.
This is indeed a real breakthrough that will enhance the security of the entire world.
Se trata sin duda de un progreso real que hará mejorar la seguridad de todo el mundo.
The integration of the CJS in the DECS curriculum shall be an educational breakthrough.
La integración del sistema de justicia penal en el programa de estudios del Departamento de Educación, Cultura y Deporte será un progreso significativo.
Progress depends upon a breakthrough in the price of basic commodities.
El progreso depende de un cambio radical en el precio de los artículos básicos.
This marks another welcome breakthrough in the proverbial glass ceiling.
Esto constituye otro progreso bienvenido en la proverbial barrera invisible.
Momentous technological breakthroughs have been made.
Se han hecho progresos tecnológicos muy importantes.
We have been waiting for a breakthrough that would reinvigorate the peace process.
Hemos esperado un progreso importante que fortaleciera el proceso de paz.
- So breakthrough? Revelations?
- ¿Algún progreso o revelación?
A breakthrough for Jake.
Todo un progreso para Jake.
I'm having breakthroughs.'
estoy teniendo progresos".
I've had a major breakthrough.
Hice un gran progreso.
- We've got a breakthrough.
- Hemos tenido un progreso.
You said you had a breakthrough.
Dijiste que conseguiste progresos.
World's smallest breakthrough.
El menor progreso del mundo.
The breakthrough has begun.
El progreso ha empezado.
- I'm bringing a possible breakthrough.
- Traigo un posible progreso.
What sort of breakthrough?
¿Qué clase de progreso?
That was a big breakthrough.
Ese fue un gran progreso.
Madness. And then a breakthrough.
Locura. Y de pronto un progreso.
Striving to make medical breakthroughs.
Para que la medicina progrese.
It was the first sign of a new breakthrough.
Era la primera señal de un nuevo progreso.
The trip produced a catharsis, a breakthrough.
El viaje produjo una catarsis, un progreso.
In a way it's the breakthrough I've been waiting for.
Éste es el progreso que esperaba.
I here record my Breakthroughs in the order they were granted.
Apunto mis Progresos en el orden en que me fueron otorgados.
It looks like we have a breakthrough on the Stein documents.
Al parecer, hemos hecho progresos en los documentos Stein.
The problem was how to make a breakthrough at the shikumen house.
El problema era cómo hacer progresos en la casa shikumen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test