Translation examples
noun
Our borders are the borders of peace and cooperation.
Nuestras fronteras son fronteras de paz y cooperación.
The border between the two States is open; the border to Austria is controlled by Swiss border guards.
La frontera entre ambos Estados es libre; gendarmes de frontera suizos custodian la frontera con Austria.
- Act 32 of 1997 on the Border Guards and border guarding;
- Ley No. 32 de 1997 sobre la guardia de fronteras y la vigilancia de las fronteras;
70. In 2010, the Ombudsman gave the course to border officials at Guayaramerín (bordering on Brazil), Cobija (bordering on Brazil), Desaguadero (bordering on Peru), Puerto Suárez (bordering on Brazil) and to public servants in the department capitals of Chuquisaca, Potosí (bordering on Argentina) and Pando.
70. En la gestión 2010, la Defensoría del Pueblo impartió el curso a servidores de las fronteras de Guayaramerín (frontera con Brasil), Cobija (frontera con Brasil), Desaguadero (frontera con Perú), Puerto Suárez (frontera con Brasil) y adicionalmente se llegó a servidores públicos en capitales de departamento: Chuquisaca, Potosí (frontera con Argentina) y Pando.
For de facto border read administrative border line
Donde dice frontera de facto debe decir frontera administrativa.
The land border with other states and the sea border are treated as the future external border of the European Union (henceforth - future external border).
La frontera terrestre con otros Estados y la frontera marítima son consideradas la futura frontera externa de la Unión Europea (en adelante, futura frontera externa).
Border's dangerous.
La frontera es peligrosa.
For the border.
"Hacia la frontera".
Yes, the border.
Sí, la frontera.
Crossed the border.
Cruzamos la frontera.
From the borders.
De la frontera
BORDERS - They've never had borders before.
FRONTERAS Ellos nunca habían tenido fronteras.
There is nothing but border. There is no border.
No hay sino frontera. No hay frontera.
Border breach, but there was no border here.
La frontera había sido violada. Pero allí no había frontera.
they want the land burned from border to border
quieren la tierra quemada de frontera a frontera
To the border forest, that is to Szwaby, to the border tavern.
Al bosquecillo de la frontera, es decir, también a Szwaby, a la Taberna de la Frontera.
‘What border? The desert does not have borders… at least not as far as I know.’
¿Qué frontera? El desierto no tiene fronteras.
You had a border, and across the border came bandits.
Había una frontera, y a través de la frontera pasaban los bandidos.
“And those borders are?”
—¿Y esas fronteras son…?
noun
To put it bluntly, the United Nations is bordering on insolvency.
Para decirlo más crudamente, las Naciones Unidas están al borde de la insolvencia.
(b) colour: red or orange with a yellow reflecting border;
b) Color: rojo o naranja con un borde amarillo reflectante;
- Real property in the border area (farms, size of property, owners);
Bienes inmuebles en el borde fronterizo (fincas, extensión territorial, dueños)
(ii) Colour: red or orange with a yellow reflecting border;
ii) Color: rojo o naranja con un borde amarillo reflectante;
The upper border carries the words "Gift of the Shah" [in Arabic];
La frase "Regalo del Shah" en el borde superior
Bordering between autism...
Al borde del autismo.
The borders matched perfectly.
Los bordes corresponden perfectamente.
Let's hit the border. Before the border hits you!
Vamos al borde antes que el borde te llegue!
On the border?
¿En el borde?
"Strength has no border."
"La fuerza no tiene borde."
- You do the border...
- Tú haz el borde...
Protecting the northern border...
Protegiendo el borde del norte.
Ready on the borders?
¿Listos los bordes?
THAT'S THE BORDER?
¿Ese es el borde?
FRANCO-GERMAN BORDER
BORDE FRANCO - ALEMÁN
At the border, though-
—Pero en el borde...
There was no visible border.
No había un borde visible.
woven on the border.
K.» tejidas en el borde.
His borders dissolve.
Sus bordes se disuelven.
I’m bordering on interest.
Estoy al borde de interesarme.
The borders help in the visualization.
Los bordes mejoran la visualización.
A triangle with a red border.
Un triángulo con el borde rojo.
“Yeah. They’ve got that special border.
—Sí. Tienen ese borde especial.
That left border, over there.
–Aquel borde izquierdo de allí.
It was bordered by safety railings.
sus bordes contaban con barandillas de protección.
verb
733. As for the existence of certain independent assessment institutional mechanisms of certain aspects which may border the territory of discrimination, through GEO 137/200, with the subsequent modifications, the National Council for Fighting Discrimination was established, which is the state authority in the field of discrimination, autonomous, with legal personality, under parliamentary control and at the same time a guarantor of compliance with and enforcement of the non-discrimination principle, according to the internal legislation in force and the international documents to which Romania is part.
733. En lo que se refiere a la existencia de ciertos mecanismos independientes de evaluación institucional de algunos aspectos que podrían bordear la discriminación, por Orden gubernamental de emergencia No. 137/200, y sus posteriores enmiendas, se estableció el Concejo Nacional de Lucha contra la Discriminación, que es la autoridad pública en la esfera de la discriminación, de carácter autónomo, con personalidad jurídica, bajo control parlamentario y encargada, al mismo tiempo, de garantizar el cumplimiento y la aplicación del principio de la no discriminación, de conformidad con la legislación interna en vigor y los documentos internacionales en los que es parte Rumania.
Explain why merchants prefer to border our city.
Explicad ahora por qué los comerciantes prefieren bordear nuestra respetable localidad.
Could your puritanical rigor in fact border on intolerance?
¿Podría tu rigor puritano de hecho bordear la intolerancia?
His insensitivity could border on the cruel.
Su falta de sensibilidad podría bordear la crueldad.
You know, the whole monster-hands thing -- starting To border on mean.
Sabes toda esa cosas de las manos-monstruosas comienza a bordear lo mezquino.
Mark was making it sound as if it bordered on derision.
Mark hacía que pareciera como si bordeara la burla.
I brushed my hand against her cheek, then over her nape and neck until bordering one of her nipples and her belly.
Pasé mi mano por su mejilla, luego por su nuca y su cuello hasta bordear uno de sus pezones y su vientre.
The ad pictured a country road bordered on both sides by tall dark trees and just inside them a white fence, the kind used to border horse pastures.
En el anuncio había una carretera rural bordeada a ambos lados por altos y oscuros árboles, y justo detrás de ellos había una valla, como las que se utilizan para bordear pastos de caballos.
It probably didn’t hurt that my daily caffeine intake bordered on stroke-inducing—what wine and opium must’ve been for Baudelaire, coffee and cigarettes were for me.
Probablemente no me perjudicó que mi dosis diaria de cafeína bordeara los niveles del infarto, pues lo que el vino y el opio debieron de ser para Baudelaire eran para mí el café y el tabaco.
Was it some weird inverted form of frigidity, this thing bordering on self-hypnosis she seemed to have to do in order to achieve sexual release despite Tien's too-near presence?
¿Era alguna extraña forma invertida de frigidez, tener que bordear la autohipnosis para conseguir la liberación sexual a pesar de la demasiado cercana presencia de Tien?
I’m running for home base and trip over decorative logs somebody bordered his driveway with and went flying and put my hands out to like shield the impact and what do you suppose happens.’
Yo echo a correr de vuelta a casa, me tropiezo con unos leños decorativos que alguien ha usado para bordear el camino de entrada de su casa, salgo volando, extiendo las manos para protegerme del impacto y ¿qué crees que pasa?
At this point they were driving along Quaker Bridge Road where it leaves the Perkins Great Woods Road and begins to border the Shenipsit Reservoir, dark and shadowy and calmly mirrored in the late spring twilight.
En ese momento iban por Quaker Bridge Road, en el punto donde deja la Perkins Great Woods Road y comienza a bordear el embalse de Shenipsit, un lugar sombrío, de aguas tranquilas y oscuras, en las que se reflejaba el crepúsculo de aquel día de fines de primavera.
noun
Such a process also requires the convening of a special summit of the heads of the States bordering the Caspian.
Este proceso exige además la convocación de una reunión especial en la cumbre de los jefes de los Estados situados en las orillas del Caspio.
As a first step, this commission could hold an international conference under United Nations aegis in Nukus, bordering on the Aral Sea.
Como primera medida, esa comisión podría celebrar una conferencia internacional con los auspicios de las Naciones Unidas, en Nukus, a orillas del Mar de Aral.
Burundi is situated in Central Africa, along Lake Tanganyika and shares borders with Rwanda, Tanzania and Zaire.
15. Burundi está situado en el Africa central, en las orillas del lago Tanganika y limita con Rwanda, Tanzanía y el Zaire.
Syria is situated on the eastern coast of the Mediterranean Sea and is bordered on the north by Turkey, on the east by Iraq, on the south by Palestine and Jordan and on the west by Lebanon and the Mediterranean Sea.
Siria está situada a la orilla oriental del mar Mediterráneo y limita al norte con Turquía, al este con Iraq, al sur con Palestina y Jordania y al oeste con el Líbano y el mar Mediterráneo.
In 2012-2013, a water boat ambulance has been acquired and is deployed in Kivu Lake, for the quick transportation of patients bordering the Lake.
En 2012-2013 se adquirió un barco ambulancia que está desplegado en el lago Kivu para transportar con rapidez a los pacientes que se encuentran en sus orillas.
Three out of five countries bordering the Caspian Sea have ratified the Convention for the Protection of the Marine Environment of the Caspian Sea.
Tres de cinco países situados a orillas del Mar Caspio han ratificado el Convenio Marco para la Protección del Medio Ambiente del Mar Caspio.
Joint MONUC and FARDC operations along the southern shores of Lake Albert seem to have discouraged the illicit cross-border transport of weapons across the lake.
Al parecer, las operaciones conjuntas de la MONUC y las FARDC en la orilla sur del Lago Albert han desalentado el transporte transfronterizo ilícito de armas a través del lago.
The border forces counter these attempts by frequent shelling across the river.
Las fuerzas fronterizas responden a esos intentos batiendo frecuentemente con fuego artillero la otra orilla del río.
Borders appears at its edge of an impenetrable gate.
Vallas aparecen a las orillas de un impenetrable puente.
Just take a look at the borders.
Mira las orillas.
Segui' by the border, way of the house of my father.
Seguí por la orilla, camino de la casa de mi padre.
♪ these currents ♪ ♪ pull us across the border
*Estas corrientes* *nos llevan por la orilla*
Seriously, Dan, you don't have to ride with me all the way to the border.
En serio, Dan, no tienes que cargar conmigo hasta la orilla.
The salmon delcared defeat and they drag it to the border of the lake.
El salmón se dio por vencido y lo arrastraron hasta la orilla.
The river border is close.
La orilla del río esta cerca.
So it looks like we got another border right about there.
Así que parece que nos dieron otra orilla derecha por allí.
Keep yourself on the border.
Quédate en la orilla.
Within shooting distance stood the borders of Jordan.
A tiro de fusil se hallaban las orillas del Jordán.
I had only one handkerchief with a colored border.
Sólo tenía un pañuelo con una lista roja en el orillo.
Because Frederic Larsan has not quitted the borders of it since this morning.
–Porque Frédéric Larsan no abandonó la orilla desde esta mañana.
Around the perimeter is a shallow border of refuse where the shops stood.
Alrededor del perímetro está una poco profunda orilla de basura donde las tiendas estaban.
The district of Humping was wild country on the borders of a calm sea.
La región de Humping era una zona desértica a orillas de un mar tranquilo.
Despite its swiftness, there was a border of ice along its banks.
Pese a lo rápido que era el curso del agua, había una franja de hielo en las orillas.
noun
Although the Internet may not recognize border controls, there are means to restrict access to certain information.
25. Aunque Internet pueda estar al margen de los controles fronterizos, hay formas de restringir el acceso a determinada información.
The other border posts and all commune police stations remain outside the scope of this modernization initiative.
Los demás cruces fronterizos y el conjunto de puestos de policía comunales quedarán al margen de esta labor de modernización.
The sheet concept and border illustrations are the work of Rocco J. Callari, a United Nations staff member.
El concepto del pliego y las ilustraciones de los márgenes son obra de Rocco J. Callari, funcionario de las Naciones Unidas.
In addition, profit margins are higher, which compensates for corruption payments required to facilitate border crossings and transportation by private vehicles or boats.
Asimismo, los márgenes de ganancia son mayores, lo cual compensa los sobornos necesarios para facilitar los cruces fronterizos y el transporte en vehículos o embarcaciones privados.
However, Brigade 5 of DKBA remained outside the border guard arrangements and loosely allied itself with KNLA.
No obstante, la brigada 5 del DKBA se mantuvo al margen de esos arreglos y estableció una alianza parcial con el KNLA.
Sometimes these actors will be operating across international borders, yet deliberately standing outside the established international normative framework.
A veces esas facciones operan desde el exterior del país y, sin embargo, se colocan deliberadamente al margen de la normativa internacional establecida.
14. Beside the extremely positive notes of the previous paragraphs, the Lebanon Independent Border Assessment Team faced some constraints of different levels or nature.
Al margen de los aspectos sumamente positivos señalados en los párrafos anteriores, el Equipo se enfrentó con algunas limitaciones de diverso carácter y magnitud.
Use a thin layer of glue, leaving a border like this.
Ahora, bien delgadito, dejando este margen.
And my Madiel will reinforce the intercession for me even to the borders of paradise.
Y mi Madiel intercederá por mí incluso en los márgenes del paraíso.
Take a closer look at the border design
Mira de cerca el diseño de los márgenes
- Those are real tramps, it's for the section "metropolis' borders". It's about our town's problems.
Son vagabundos para la serie "En los márgenes de la metrópoli"... que pretende plantear los dramáticos problemas de nuestra ciudad... que, a veces, tendemos a ignorar.
Forests retreated. Fields started bordering them.
El bosque retrocede el campo limita sus márgenes.
It has very distinct borders, and Max is in great physical condition.
Tiene unos márgenes muy delimitados y Max está en buenas condiciones físicas
It was a color photograph, with JUN 63 stamped on the border.
Era una fotografía en color, con la fecha «Junio 63» escrita en el margen.
Cautiously they skirted its reed-lined borders, searching for firmer ground.
Evitaron acercarse a sus márgenes poblados de juncos, y buscaron un terreno más firme.
From the border, men and women attend or not to what is represented in the missing section.
Desde el margen, hombres y mujeres prestan atención, o no, a lo que está representado en la sección que falta.
Someone had penciled extensive notes all along the border of the page.
Alguien había hecho numerosas anotaciones en lápiz a lo largo del margen de la página.
Along the borders, a line of sperm race without hope of entry.
En los márgenes de éste, una línea de esperma se apresura sin esperanza de llegar a parte alguna.
the flower, angel, leafy twig, bird and teardrop border illuminations;
todos esos adornos de los márgenes compuestos de flores, ángeles, ramas con hojas, aves y lágrimas;
He had left a border of plywood all around the sheet of drawing paper.
Meyssonnier ha dejado un margen de madera contrachapada todo alrededor de la hoja de dibujo.
The word lay, sinuous and poisonous, in the shadowy borders of Daphne’s vocabulary.
Aquella palabra sinuosa y cargada de veneno se quedó en los márgenes sombríos del vocabulario de Daphne.
noun
A low thread count but nice stitching on the border.
Es una tela de pocos hilos, pero tiene bordado un bonito ribete.
Then we can take a strip of wallpaper, put it around the top, thus creating sort of a border, if you will.
Luego, cogemos tiras de papel pintado y las ponemos encima. Para crear una especie de ribete, si quieres.
- Nice border, Ella.
- Bonito ribete, Ella.
At least wear a sari with a narrow border!
¡Por lo menos usa un sari con un ribete estrecho!
A black-bordered envelope.
Un sobre con ribete negro.
She planned to plant sweet peas with a border of petunias;
Pensó plantar caracolillos de olor con un ribete de petunias;
Jackie’s eyes had a strange vibrant border between iris and pupil.
Las pupilas de Jackie tenían un extraño ribete vibrante.
His blanket, bordered in sateen ribbon, that I pulled over my own body.
Su manta, con un ribete de satén, que eché sobre mi cuerpo.
Like the special robes they wear, it has a purple border and is shot with stripes of saffron.
Igual que las togas, la tienda tiene un ribete púrpura y rayas de color azafrán.
Beyond them, a border of oak gleamed before mirrors on all the walls.
Más allá, un ribete de madera de roble brillaba ante los espejos que cubrían todas las paredes.
Alicia looked down at the German flag with the mourning border in her hand.
Alicia bajó la vista hacia la bandera alemana con el ribete de luto que tenía en la mano.
Or she was different and it had nothing to do with the pink kimono with a deep-red border.
O igual estaba distinta sin más y su aspecto no tenía nada que ver con el quimono rosa del ribete rojo vivo.
When the letter came from the King, a black-bordered card would appear in one of the windows.
Cuando llegaba la carta del Rey, en una de las ventanas aparecía una tarjeta con un ribete negro.
He was wearing his favorite pale blue tunic with a black border in a Greek key pattern.
Llevaba su túnica favorita azul pálido, con su ribete negro formando una cenefa.
noun
We can have a herbaceous border all the way along there.
Podemos tener un arriate herbáceo todo por aquí.
Your herbaceous borders and roses, lupins and hollyhocks... and a stone sundial covered in moss, perhaps a birdbath.
Sus arriates herbáceos y rosas, lupines y malvas reales... y un reloj de sol cubierto de musgo, quizá una bañera de aves.
He saw Edwin bending over a flower border, collecting caterpillars.
Vio a Edwin agacharse en un arriate de flores a coger orugas.
A shadow fell across the long border.
Una sombra cayó sobre el arriate.
Tuppy’s got lots of dahlias in her border.
Tuppy tiene montones en los arriates.
But the pegs will have to go in the flower border.
Pero las estaquillas tendrán que colocarse en el arriate de flores.
The blue flowers in the border are pretty, dear.
—Son muy bonitas las flores azules del arriate, querida.
Nor a well-tended plot with a neat border of flowers.
Ni una parcela bien cuidada con un bonito arriate de flores.
To either side of this, wide flower beds made herbaceous borders.
A cada lado de este, anchos parterres hacían de arriates.
In the yards were the piles of firewood, the vegetable garden, the borders of flowers.
En los patios había montones de leña, un huerto, arriates con flores.
In the evenings she carried pails of water to the flower border and the tomato plants.
Al anochecer, llevaba cubos de agua a los arriates y las tomateras.
“I’m having a border of iris and narcissus planted,” said Neubauer.
—Tengo un arriate plantado de flores de lis y de narcisos —dijo Neubauer—.
The garden is looking simply lovely, and my new borders are filling out nicely.
El jardín está precioso y mis nuevos arriates se llenan muy bien.
- Watch that border!
-¡Cuidado con las bambalinas!
(He remembered that look on Bogdan’s expressive, ironic face.) He had accompanied her from the hotel, seen her engaged with the dresser, pinned the many telegrams from Poland to a cork mat on the wall beside the mirror, leaving on top the ones she had singled out—from Henryk, her mother and Józefina, Barbara and Aleksander, and Tadeusz, Krystyna, and other young actors at the Imperial Theatre—then left to pace the corridor. At seven-thirty Ryszard came back, agreeably stocked with juicy lingo, to tell her that all illumination was ready (the gasman had lighted the “borders” with torch and long pole, and the “foots” in front of the curtain, and turned them “down to the blue”), the doors had been opened, and the audience—he could see their compatriots had turned out in force—was filing into the theatre.
(Recordaba el aspecto del rostro expresivo e irónico de Bogdan.) La había acompañado desde el hotel, le había visto conversar con la encargada del vestuario y clavar los numerosos telegramas recibidos de Polonia a una lámina de corcho fijada en la pared, al lado del espejo, dejando en la parte superior los que había seleccionado (de Henryk, su madre y Józefina, Barbara y Aleksander, Tadeusz, Krystyna y otros jóvenes actores del Teatro Imperial) y entonces salió para ir de un lado a otro por el corredor. Regresó a las siete y media, agradablemente provisto de una jugosa jerga, para decirle a Maryna que la iluminación estaba a punto (el encargado del gas había iluminado las «bambalinas» con una antorcha en el extremo de un largo palo, y las «candilejas» delante del telón, y había disminuido las llamas hasta «dejarlas en azul»), habían abierto las puertas y el público (Ryszard observó que sus compatriotas habían acudido en gran número) estaba entrando en el teatro.
noun
Eric gave Cabrillo a look of respect bordering on hero worship.
Eric rivolse a Cabrillo un'occhiata di rispetto che sfiorava la vera e propria idolatria.
As for Eva and himself, he kept a fine small lodging in an orchard at the border of what was now Romeder’s property.
Para Eva y para él, Nepomuk se reservaba un bonito y pequeño alojamiento en un huerto a la vera de lo que había pasado a ser propiedad de Romeder.
Some conditional interpretative declarations could border on reservations or could be considered to affect the object and purpose of the treaty.
Algunas declaraciones interpretativas condicionales podrían acercarse claramente a una reserva o podría estimarse que afectan el objeto y fin del instrumento al que se incorporan.
One Palestinian civilian was killed and 10 Palestinian civilians were injured by Israeli fire, mostly while attempting to approach the border fence.
Un civil palestino resultó muerto y 10 civiles palestinos resultaron heridos por disparos israelíes, en su mayoría al tratar de acercarse a la valla fronteriza.
They intended to approach the Ma'soumi sentry post at the geographic coordinates of 52-83 on the map of Sizdah, north-west of border pillar 46/5.
Intentaron acercarse al puesto de guardia de Ma'soumi en las coordenadas geográficas 52-83 del mapa de Sizdah, al noroeste del hito fronterizo 46/5.
As the Yugoslav border patrol came along, the Albanian citizens opened fire, the Yugoslav patrol returned fire and two Albanians were wounded.
Al acercarse la patrulla fronteriza yugoslava, los ciudadanos albaneses abrieron el fuego; la patrulla yugoslava respondió y dos albaneses resultaron heridos.
In January 1993, as the deadline for the end of the electoral registration period was approaching, a special arrangement was made between the Repatriation and Electoral components to enable registration of the remaining eligible population in the border camps.
En enero de 1993, al acercarse el fin del plazo para la inscripción electoral, se llegó a un arreglo especial entre el componente de repatriación y el componente electoral para la inscripción del resto de los habitantes de los campamentos fronterizos.
Renewed shooting incidents have claimed the lives of two Palestinian civilians, mostly while they were attempting to approach the border fence.
Se han registrado nuevos tiroteos en los que murieron dos civiles palestinos, principalmente cuando trataban de acercarse a la valla fronteriza.
A printed sheet with a fancy border of flowers, taped to the side of the cabinet—you had to get close to read—said:
En un costado del archivador alguien había pegado una hoja impresa con una orla de flores; había que acercarse a ella para leer:
With the confusion of the civilian camp, and with such a long border to patrol, it would be too easy for spies to approach his tents otherwise.
De otro modo, con la confusión reinante en un campamento civil y con una linde tan grande que patrullar, sería fácil para los espías acercarse a esas tiendas.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test