Translation examples
adjective
It is now time for bold action.
Ha llegado el momento de tomar medidas audaces.
We encourage him to be bold, or continue to be bold, in his efforts in this regard.
Lo exhortamos a ser audaz, o a seguir siendo audaz, en sus esfuerzos en este sentido.
This argument is a bold one.
Esta tesis es audaz.
This requires bold political leadership.
Para esto se requiere un liderazgo político audaz.
The reforms I am proposing are bold reforms.
Las reformas que propongo son reformas audaces.
Bold decisions must be taken.
Deben tomarse decisiones audaces.
Bold and imaginative decisions are required.
Es preciso que adoptemos decisiones audaces e imaginativas.
It was both bold and realistic.
Es a un tiempo audaz y realista.
The United Nations is a bold concept.
Las Naciones Unidas representan un concepto audaz.
Bold visions of peace, if they were to be realized, required bold and imaginative policies.
Las iniciativas audaces de paz, exigen políticas audaces e imaginativas para convertirse en realidad.
That's bold.
Eso es audaz.
A bold statement.
Un argumento audaz.
The bold survive.
Los audaces sobreviven.
They're very bold.
Son muy audaces.
SATAN'S BOLD.
¡Satán es audaz!
You're very bold.
Eres muy audaz.
A bold decision.
Una decisión audaz.
Oh, my God, this is my favourite. "Be bold, be bold, everywhere be bold."
Dios mío, es mi favorito. "Sé audaz, sé audaz, por todos lados sé audaz."
It is bold and decisive.
Es audaz y decidida.
You are bold and strong,
—Tú eres audaz y fuerte.
With those bold eyes?
¿Con esos ojos audaces?
Would they be so bold?
¿Serían tan audaces?
They weren’t as bold as he was.
No eran tan audaces como él.
Tell him to be bold.
Dígale que sea audaz.
He was brave and bold.
Era valiente y audaz.
I was as bold as he.
—Yo era tan audaz como él.
adjective
The Middle East, thanks to the actions of a number of politicians who were bold enough to take the great responsibility of rising out of the inertia there, and running the risks of peace, has entered a process of historic reconciliation which once seemed impossible.
El Oriente Medio, gracias a muchos hombres políticos que fueron lo suficientemente intrépidos como para asumir la gran responsabilidad de sacudirse la inercia y correr los riesgos de la paz, ha entrado a un proceso de reconciliación histórica que parecía imposible.
All of these tasks and many others require creative thinking and bold action.
Todas estas tareas y muchas otras exigen un pensamiento creativo y una acción intrépida.
As a result of that bold step, we gained our freedom as an independent sovereign State, peacefully, on 27 April 1961.
Como resultado de esa intrépida iniciativa, obtuvimos de manera pacífica nuestra libertad como Estado soberano independiente, el 27 de abril de 1961.
Likewise, even if underdevelopment, disease and poverty are rife, has Africa not committed itself to the bold and ambitious undertaking of consolidating democracy and the rule of law, which has already yielded promising results, and of reforming, restoring and restructuring the economy, which in many cases is marked by new growth, although at an unsustainable cost in social terms?
De la misma manera, aun cuando el subdesarrollo, la enfermedad y la pobreza imperan en el continente, ¿acaso África no se ha comprometido con la empresa, tan intrépida como ambiciosa, de consolidar la democracia y el imperio del derecho, cuyos prometedores resultados se perciben ya, y de reformar, restaurar y restructurar la economía, que, en muchos casos, se ve revitalizada por un nuevo crecimiento, si bien a un costo social insostenible?
In our region, the Association of South-East Asian Nations (ASEAN) has embarked on a bold initiative to bring together foreign ministers and senior officials of countries with an interest in the region to talk about security.
En nuestra región, la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN) ha tenido la iniciativa intrépida de reunir a ministros de relaciones exteriores y funcionarios de jerarquía de los países vinculados con la región para deliberar acerca de la seguridad.
Bold and beautiful!
Intrépido y hermoso!
That's a pretty bold decision.
Esa es una decisión intrépida.
His predictions were bold.
Sus predicciones eran intrépidas.
It's a bit bold.
Es un poco intrépida.
Fortune favors the bold.
La fortuna ayuda a los intrépidos.
Nothing really bold, no.
Nada muy intrépido, no.
Be bold, positive, decisive.
Ser intrépidos, positivos, firmes.. Vale, fulanos.
I love bold women. How much?
Me gustan las mujeres intrépidas.
It's bold, I'll give her that.
Es intrépida. Le concedo eso.
- We must be bold, positive, decisive.
Ser intrépidos, positivos, firmes..
with tidings of Barahir the bold,
con noticias de Barahir el intrépido,
was sworn to Barahir the bold.
por un juramento con Barahir el intrépido.
Then Barahir the bold did aid
Entonces Barahir el intrépido auxilió
friend and comrade, Beren bold.
amigo y camarada, intrépido Beren.
Oh, I am a pirate captain bold;
¡Soy el intrépido capitán pirata,
Behind them bold but wary went
Detrás de ellos intrépido pero precavido iba
far better were these    for bold footsteps
mucho mejor son esos lugares    para los pies intrépidos
Wasn't that kind of a bold step? Why should it be?
¿No sería ése un paso intrépido? ¿Por qué tendría que serlo?
“Oh, Talliaferro’s bold as any man,”
—¡Oh, Talliaferro es tan intrépido como cualquiera!
This was the scheme of a great politician and a bold commander;
Era a la vez una propuesta de gran político y de intrépido capitán;
adjective
Those States parties had not been so bold as to say so directly to the Committee, whereas the Swiss delegation had.
Esos Estados partes no se han atrevido a decirlo directamente al Comité, como lo ha hecho la delegación suiza.
Equally, bold decisions in the area of national reconciliation would strengthen prospects for a durable peace.
De igual modo, la adopción de decisiones atrevidas en la esfera de la reconciliación nacional mejoraría las perspectivas de una paz duradera.
His beating was prompted by his boldness in highlighting the sordid behaviour of jail authorities.
La golpiza se debió a que se había atrevido a poner de relieve el sórdido comportamiento de las autoridades penitenciarias.
What is needed now is a bold disarmament step.
Lo que se necesita actualmente es un paso atrevido de desarme.
153. The Special Representative is particularly pleased by the Government’s determination to engage ordinary Rwandans into this bold endeavour.
Al Representante Especial le satisface en particular la resolución del Gobierno de hacer que los rwandeses participen en esa atrevida operación.
Bold assertions are insufficient.
No basta con las afirmaciones atrevidas.
84. The bold decisions that had to be made were opportunities, not threats.
84. Las decisiones atrevidas que habrá que adoptar son oportunidades y no amenazas.
49. The 1993 Act on the Rights of National and Ethnic Minorities constituted a bold new departure.
49. La Ley de 1993 sobre los derechos de las minorías nacionales y étnicas constituye una atrevida novedad.
Both small steps and bold measures were needed.
Hacen falta tanto pasos pequeños como medidas atrevidas.
You're bold, sir.
Sois atrevido, señor.
I'm bold.
Soy muy atrevido.
You're really bold!
-Eres atrevido,? no?
That was bold.
Eso fue atrevido.
A bold experiment.
Un atrevido experimento.
It's aggressive, bold.
Es agresivo, atrevido.
Bold -- that's about as bold as we went.
"Atrevidos" -- eso fue lo más atrevidos que fuimos.
This was bold, was it not?
Ahí fui atrevido, ¿no?
It was a bold statement.
Sí que era una declaración atrevida;
Bold, but dangerous!
¡Atrevido, pero peligroso!
Bold, but ineffective.
Atrevido, pero infructuoso.
It was bold but illuminating.
Era atrevida, pero reveladora.
It was a bold decoration.
Era una decoración atrevida.
“This is a bold theory . . . but . . .”
—Es una teoría atrevida… pero…
“That was too bold.”
—Sois demasiado atrevido.
You are bold, Jack.
Eres atrevida, Jack.
adjective
We were encouraged by that bold step.
Nos anima esa valiente decisión.
This was a bold step.
Se trataba de un paso valiente.
I admire his bold leadership.
Admiro su valiente liderazgo.
Hopes are tied to an on-going and bold process.
Y esas esperanzas se cifran en una trayectoria constante y valiente.
Bold decisions need to be taken swiftly to address them.
Hay que tomar decisiones valientes con rapidez para hacerles frente.
But we must be imaginative and bold.
Debemos ser imaginativos y valientes.
The decision was bold because the distinction remained confusing.
La decisión es valiente porque la distinción sigue siendo confusa.
The Secretary-General has submitted a bold package of reforms.
El Secretario General presentó un programa valiente de reformas.
Tassawur be bold!
¡Tassawur se valiente!
A bold move.
Un paso valiente.
I meant "bold."
Quise decir "valiente".
Were bold, heroic.
"Eran valientes, heroicas".
"Bold and courageous'
" Temerario y valiente "
She's so bold.
Es muy valiente.
I was bold as a Greek;
Yo era valiente como una griega;
It was bold and you know it.
—Has sido muy valiente y lo sabes.
Sakor favors the bold.
Sakor favorece a los valientes.
What news of Boromir the Bold?
¿Qué noticias de Boromir el Valiente?
Six hundred soldiers, brave and bold,
Seiscientos valientes, seiscientos,
He felt very bold and important.
Se sentía valiente e importante.
On our side, we’re bold but not smart;
En cambio, nosotros somos valientes pero no inteligentes;
Hearty, lusty, true and bold .
«Campechano, fuerte, verdadero y valiente…».
adjective
Responding to the crisis required a coherent and comprehensive strategy which rallied the knowledge, experience, strengths and capacities of the entire system and enhanced the interaction and cooperation that would allow the multilateral system to make a bold, comprehensive and coherent response to the crisis in its multiple dimensions: globally, regionally and nationally.
La respuesta a la crisis requería una estrategia coherente y global que reuniese los conocimientos, la experiencia, los puntos fuertes y las capacidades de todo el sistema y potenciara la interacción y la cooperación de manera que el sistema multilateral pudiera contribuir a ofrecer una respuesta coherente y global ante la crisis en sus múltiples dimensiones en los planos mundial, regional y nacional.
Some of the bold proposals that he made, in particular those relating to the need to reform the Organization, seem to us still to be entirely relevant, since they would make the United Nations stronger and more effective by adapting it to the challenges of twenty-first century.
Algunas de las osadas propuestas que hizo el Secretario General, en particular las relacionadas con la necesidad de reformar la Organización, aún nos parecen totalmente pertinentes pues harían a las Naciones Unidas más fuertes, eficaces y capaces de hacer frente a los desafíos del siglo XXI.
Thus, the onus is on us to make bold and tough decisions that breathe new life into our Organization.
Por lo tanto, es nuestra responsabilidad tomar decisiones firmes y fuertes que revitalicen nuestra Organización.
In Japan, the bold expansionary policy actions adopted by the monetary and fiscal authorities are expected to provide some support for economic activity in the short run.
En Japón, se espera que las fuertes medidas políticas expansivas adoptadas por las autoridades monetarias y fiscales sirvan de apoyo a la actividad económica a corto plazo.
He wished to emphasize to the Board that when certain key factors were in place -- strong political will, appropriate mechanisms, dialogue and compromise among the primary actors, and long-term planning and boldness -- industrial development could be achieved.
El orador desea señalar a la Junta que cuando existen ciertos factores clave como una fuerte voluntad política, mecanismos apropiados, diálogo y espíritu de transacción entre los agentes primordiales, así como planificación a largo plazo y coraje, el desarrollo industrial se puede alcanzar.
Strong, assured, fresh, bold.
Fuerte, fresco, osado.
Bold move, Naomi.
se fuerte Naomi.
It's too bold for you.
Está muy fuerte para ti.
♪ Don't be too bold
*No seas tan fuerte*
It's bold, yet refreshing.
Es fuerte, pero refrescante.
It's a bold flavor...
Es un sabor fuerte...
How such a one was strong, and such was bold,
Qué fuertes, y qué osados,
You are as strong as a bull and as bold as a lion.
Eres fuerte como un toro y osado como un león.
To him then, strong and bold, the proud prince of the
Fuerte y aguerrido le replicó así el orgulloso príncipe del
Greg’s laughter came from the living room, loud and bold.
La risa de Greg llegó desde el living, fuerte y agresiva.
The figures were painted in bold colours and were quite impressive.
Las figuras estaban pintadas con fuertes colores e impresionaban mucho por lo imponentes.
He still held himself bold and erect, on foot and in the gig.
Se conservaba aún fuerte y derecho, a pie y en el carricoche.
adjective
But Lithuania and other nations of the former Soviet Union still have to fight against the revisionism seeping down from the Kremlin's towers and the blatant claims that there was no occupation of the Baltic States and that there was no Holodomor in Ukraine, where millions of people were starved to death by a ruthless dictator. Should not an alarm bell ring across the entire international community when we see such bold attempts to cover up crimes against humanity?
Sin embargo, Lituania y otros países de la antigua Unión Soviética tienen que luchar contra el revisionismo que se filtra desde las torres del Kremlin y las descaradas reivindicaciones de que no hubo ocupación de los Estados bálticos y no hubo Holodomor en Ucrania, donde un dictador despiadado hizo que millones de personas murieran de hambre. ¿Acaso no debería sonar una alarma a lo largo y ancho de la comunidad internacional cuando vemos semejantes atrevimientos para ocultar crímenes de lesa humanidad?
Someone's bold?
Un poco descarado, ¿no?
Well, she is bold.
Bueno, es una descarada.
# Seem a trifle bold #
Parezco un insignificante descarado
She's bold, and all of that.
Es una descarada.
It's bold.
Eso es descarado.
- Oh! Ain't he bold!"
- ¡Oh, no seas descarado!
It's very bold.
Es muy descarado.
Their eyes were bold;
Su mirada era descarada;
Shouldn’t it be bold as they please?
¿No tendría que ser «de lo más descaradas»?
She’s bold and impertinent.
Es descarada e impertinente.
Bold fellow, aren’t you?”
—Eres descarado, ¿verdad?
“And don’t be flippant and bold with me.
No seáis petulante ni descarada conmigo.
Better to be bold, he thought.
“Mejor ser descarado”, pensó.
adjective
The Redesign Panel rightly recognized that and made bold proposals for change.
El Grupo de Reforma lo reconoció como es debido y presentó propuestas enérgicas de cambio.
NEPAD is a bold and timely initiative.
La NEPAD es una iniciativa enérgica y oportuna.
To that end, African leaders have taken bold initiatives to take charge of their own destiny.
Con ese objetivo, los dirigentes africanos han adoptado iniciativas enérgicas para encargarse de su propio destino.
The Government had undertaken bold economic reform initiatives.
El Gobierno había adoptado iniciativas enérgicas de reforma económica.
Since then, we have been focusing on the effective implementation of this bold and forward-looking resolution.
Desde entonces, nos hemos centrado en la aplicación efectiva de esta resolución enérgica y con proyección de futuro.
It also requires bold measures from leaders aimed at promoting national peace and harmony.
Exige también medidas enérgicas por parte de los dirigentes con el fin de promover la paz y la armonía nacionales.
Together, we crafted comprehensive plans and bold declarations to defeat the scourge of poverty and underdevelopment.
Juntos, elaboramos planes amplios y declaraciones enérgicas para derrotar el flagelo de la pobreza y el subdesarrollo.
The size and urgency of the problem requires that we take bold initiatives and compromises.
La envergadura y la urgencia del problema requieren que tomemos iniciativas enérgicas y asumamos compromisos firmes.
His Government had embarked on a bold, far-reaching programme of democratization and respect for human rights.
El Gobierno ha iniciado un programa enérgico y amplio de democratización y respeto de los derechos humanos.
I dig the whole linear development. It's bold. It's strong.
Me gusta todo el desarrollo lineal, es enérgico, vigoroso.
I feel confident in my bold and assertive flavors.
Tengo confianza en mis sabores intensos y enérgicos.
I read a young woman's bold declaration of independence today, and you know what?
Hoy leí una enérgica declaración de independencia de una mujer... ¿y sabes qué?
I Iike the old custom of having songs together with some bold dancing!
¡Me gusta Ia vieja costumbre de tocar canciones con danzas enérgicas!
As the European leaders begin to take notice of Hitler's bold actions, British Prime Minister Neville Chamberlain has to make sure Great Britain doesn't get involved in another war.
A medida que los líderes europeos comienzan a darse cuenta de las acciones enérgicas de Hitler, el Primer Ministro inglés, Neville Chamberlain tiene que asegurarse que Gran Bretaña no se vaya a involucrar en otra guerra.
I need a concept that's bold.
Necesito un concepto enérgico.
It was direct, bold, and not at all worked over. “Yes, that.
Era directa, pintada con trazos enérgicos y sencilla. –Ah, eso.
Hoping I appeared bold, I turned around.
Esperando haber parecido enérgica, me di la vuelta.
So he took out a piece of paper, and wrote with a firm bold hand:
Sacó una hoja de papel y escribió con trazo firme y enérgico:
There was an elegant handwriting, every letter well-formed, bold, and fluent.
Aquélla era una caligrafía elegante, con todas las letras bien formadas, enérgicas y desenvueltas.
Soft trills, minor scales and powerfully bold long holds.
Suaves trinos, escalas menores y notas sostenidas, poderosas, largas, enérgicas.
She was beautiful in a bold, clean-featured way, as spirited and raffish as a female pirate.
Era hermosa, con rasgos claros y llamativos, tan enérgica y vivaz como un pirata.
adjective
The recommendations are highlighted in bold type.
Las recomendaciones están marcadas en negrillas.
20. Paragraphs 40, 41, 42, 62, 72 and the part of paragraph 73 in bold should be deleted.
Deben suprimirse los párrafos 40, 41, 42, 62 y 72 y la parte del párrafo 73 marcada en negrita.
Amendments made to the original draft are marked in bold font (new text) or strikethrough (deletions).
Las modificaciones del proyecto original están marcadas en negrita (el texto nuevo) o con una tachadura (el texto suprimido).
The rapporteur would then check the revised text and the document would be redrafted, indicating the amendments in bold type.
El relator luego revisará el texto enmendado y el documento se redactará nuevamente, con las enmiendas marcadas en negrita.
The caracol, which recalls the form of a snail shell in the spiral of its large external staircase leading to the roof terrace, also echoes the bold outline of the mountain peaks.
Denominada "caracol" porque la forma de la gran escalera exterior que conduce a la terraza superior se asemeja a la concha de un caracol, esta estructura también refleja en su diseño el marcado perfil de los picos montañosos.
The terrorist attacks of 11 September 2001 threw into bold relief the new dimensions of international insecurity and instability.
Los atentados terroristas del 11 de septiembre de 2001 pusieron en marcado relieve las nuevas dimensiones de la inseguridad e inestabilidad internacionales.
Gurjit, if I give you an address, and I write it in big, bold, simple letters, do you think you could manage to find it and send an urgent message for me?
Gurjit, si te doy una dirección, y la escribo en letras sencillas, grandes y marcadas, ¿crees que podrías encontrarla y enviar un mensaje urgente de mi parte?
It's the same energetic style, bold primary colors.
Es el mismo estilo energético, colores primarios marcados.
A bold finish of wild cherries, with a hint of oak.
Un marcado dejo a cerezas con insinuación de roble.
"Carved in stone, words deep and bold. Thou must grant the wish last told." - Trent:
"Tallado en piedra... con palabras profundas y marcadas... tu debes conceder el último deseo dicho."
But Mars has a particularly bold one.
Pero Marte tiene una muy marcada.
This places her in bold contrast to those, even among the religious, who have rejected the fatalistic and submissive conclusions about poverty that are promulgated by Catholic traditionalists like her.
Esto la ubica en marcado contraste con aquellos, incluso entre los religiosos, que han rechazado la conclusiones fatalistas y submisivas sobre la pobreza que son promulgadas por los tradicionalistas católicos como ella.
And there were two other bold demarcations of time.
Y quedaban otros dos hitos bien marcados en su tiempo.
The handwriting was bold and thick, yet I fancied it looked a little weak in the loops:
La escritura era marcada y gruesa, pero me pareció un poco débil en las lazadas:
A bold red bracket highlighted the testimony of Field Lieutenant Earl Mercer.
Había marcado entre paréntesis rojos el testimonio del teniente Earl Mercer.
Only he stopped to read a subheading in bold, “The No Campaign Is Authorized to Be on TV.”
Solo él, que se detuvo en un subtítulo marcado con negritas: «Autorizada campaña del “No” en TV».
“No,” growled the magic, the fear bold now, twisting his impatience into anger.
—No —aulló la magia, el miedo ahora marcado retorcía la impaciencia en furia.
The screen unrolls a letter written in a bold, aggressive handwriting: Dear Miss Gonda,
En la pantalla se despliega una carta escrita con una letra muy marcada y agresiva. Querida señorita Gonda:
He scribbled something on his notepad in big bold letters, and the two of them approached the door.
Escribió algo en el sujetapapeles en letras grandes y bien marcadas, y los dos se aproximaron a la puerta.
Maud, who was twenty-two, had bold, handsome features, and very beautiful hair of russet tinge;
Maud, que tenía veintidós, tenía rasgos marcados y agradables y un cabello muy hermoso de tonos rojizos;
She had dark hair which she’d coiled away from her face with care and bold, Eastern European features.
Tenía pelo oscuro cuidadosamente retirado de la cara y facciones marcadas propias de la Europa del Este.
And on the forearm drawn with bold punctures, visible even through a sheen of scum, a tattoo of a horned ram.
En el antebrazo, dibujado con marcadas perforaciones, lo bastante visible incluso a través de la capa de suciedad, se apreciaba el tatuaje de un carnero con cornamenta.
adjective
The time had come for the international community to take a bold decision and put an end to the cruel and illegal occupation.
Ha llegado el momento de que la comunidad internacional adopte resoluciones resueltas y ponga fin a esa ocupación ilegal y cruel.
Bold and resolute political leadership, sustained over the next decade and beyond, is indispensable for making the Protocol operational and effective.
Una conducción política osada y resuelta, que se mantenga durante el próximo decenio y más allá, es indispensable para hacer que el Protocolo funcione y sea eficaz.
Some members stressed that the Board should strive to provide the Secretary-General with bold and creative recommendations and that differing views should be properly reflected.
Algunos miembros subrayaron que la Junta debía esforzarse por hacer recomendaciones resueltas y creativas al Secretario General, y que los puntos de vista divergentes debían reflejarse debidamente.
The situation demands bold and encompassing initiatives to resolve the current debt problems of developing countries, particularly for Africa and the least developed countries, in an effective and equitable manner.
La situación exige que se adopten iniciativas resueltas y amplias para resolver los problemas actuales de la deuda que aquejan a los países en desarrollo, en particular los de África y los menos adelantados, de manera efectiva y equitativa.
To prevent either outcome, African countries and their development partners should both take urgent and bold policy measures with short and long-term objectives.
Para prevenir que esto ocurra, tanto los países africanos como sus asociados para el desarrollo deberían adoptar medidas de política urgentes y resueltas, con objetivos a corto y a largo plazo.
Measures taken by the Government of President Arzú in the first weeks of its mandate are other bold steps in that direction.
Otros pasos resueltos en esa dirección han sido las medidas adoptadas por el Gobierno del Presidente Arzú en las primeras semanas de su gobierno.
This situation demands the continued implementation of bold and comprehensive measures with a view to addressing the debt challenges of least developed countries effectively and equitably.
Esa situación exige que se sigan aplicando medidas resueltas y amplias para responder de manera eficaz y equitativa a los desafíos que la deuda plantea a esos países.
We have listened with close attention to President Nazarbayev's statement and welcome the bold steps taken by Kazakhstan to promote nuclear disarmament and international security, both regional and global.
Hemos escuchado con gran atención la declaración del Presidente Nazarbayev y celebramos las medidas resueltas adoptadas por Kazakstán para promover el desarme nuclear y la seguridad internacional tanto a nivel regional como mundial.
The constable hesitated in the face of the actor’s boldness.
El alguacil dudó ante la resuelta actitud del cómico.
And again, later, when she entered Taina with a bold, regal bearing.
Y, también, de después, cuando entró en Taina con su porte resuelto y majestuoso.
She had always, always been a bold, resolute woman. Everyone respected her!
siempre había sido una mujer osada y resuelta, ¡todos la respetaban!
A noble nose and a pale bold mouth, robust limbs and crinkly hair.
Nariz noble, boca pálida y resuelta, miembros robustos y cabellos ondulados.
Resolute, firm, bold, able to drive him mad like no one else. “Fine,”
Resuelta firme desafiante capaz como nadie de sacarlo de sus casillas. –De acuerdo -dijo-.
When Antony returned to Alexandria he found her consumed by “a most bold and wonderful enterprise.”
Cuando Antonio regresó a Alejandría, la encontró «resuelta a llevar a cabo un importante plan».
He walked into the restaurant, bold-stepped and big-bellied, speaking his terrible English loudly;
Entró en el restaurante, con su paso resuelto y su enorme barriga, hablando a gritos en su inglés macarrónico;
adjective
Policy coherence was needed, rather than piecemeal approaches such as bold monetary measures, buying up bonds or trying to recapitalize the banks.
Es necesaria una coherencia política en lugar de enfoques parciales tales como medidas monetarias acentuadas, la compra de bonos o el intento de recapitalización de los bancos.
Current account deficits widened moderately in 2010, partly owing to the robust import growth fuelled by bold public investment, rising private demand and increasing food and energy prices.
Los actuales déficits por cuenta corriente se agravaron moderadamente en 2010, en parte debido al firme crecimiento de las importaciones, impulsado por una inversión pública acentuada, el aumento de la demanda privada y la subida de los precios de los alimentos y la energía.
Better be bold.
Más vale que sea acentuada.
Well, vermillion pigmentation is not really an evolutionary advantage in carp, but bold color is going to attract the ladies.
Bueno, la pigmentación bermellón no es realmente una ventaja en la evolución de una carpa, pero el acentuado color va a atraer a las damas.
That is a pretty bold chin.
Es una barbilla muy acentuada.
adjective
It was bold and rugged, he said, not gentle and rolling like Denmark.
Era abrupta y escarpada, explicó él, no suave y ondulada como Dinamarca.
      The whole building was overhung by a bold, lion-like, red rock.
Todo el edificio estaba coronado por una escarpada roca roja, leonina.
The savage-looking place, rough with its yews and briars, the bold, dark beauty of the implacable Proserpine she finds there, all frightens her.
El aspecto del lugar salvaje, áspero, escarpado, las zarzas, la ruda y negra belleza de la implacable Proserpina la turban.
In our passage we were entertained by many beautiful landscapes, the banks being in many places very bold and steep and shaded with lofty trees, now in young leaf.
En nuestro viaje pasamos frente a muy hermosos paisajes, siendo las orillas, en muchos lugares, muy escarpadas y sombreadas por altos árboles, ahora revestidos de hojas nuevas.
and when they were at an end, we still persevered over loose rubble and wading deep in poison oak, till we struck a triangular platform, filling up the whole glen, and shut in on either hand by bold projections of the mountain.  Only in front the place was open like the proscenium of a theatre, and we looked forth into a great realm of air, and down upon treetops and hilltops, and far and near on wild and varied country.  The place still stood as on the day it was deserted: a line of iron rails with a bifurcation; a truck in working order;
Éstas nos condujeron alrededor de la esquina más lejana del escorial, y cuando estuvimos en un extremo todavía perseveramos sobre los escombros sueltos y nos introdujimos entre los zumaques, hasta que descubrimos una plataforma triangular que cubría toda la cañada y que estaba cerrada en uno de los lados por escarpadas proyecciones de la montaña. Sólo en la parte delantera estaba abierto como el proscenio de un teatro, y por delante contemplamos un grandioso vacío, y hacia abajo, por encima de las copas de los árboles y las cimas de las colinas, y por todas partes, un paisaje salvaje y diverso. El lugar aún permanecía como el día en que fue abandonado: una línea de raíles de hierro con una bifurcación; una vagoneta en perfecto estado;
      The tangled, woody, and almost trackless foot-hills that enclose the valley, shutting it off from Sonoma on the west, and from Yolo on the east—rough as they were in outline, dug out by winter streams, crowned by cliffy bluffs and nodding pine trees—wore dwarfed into satellites by the bulk and bearing of Mount Saint Helena.  She over-towered them by two-thirds of her own stature.  She excelled them by the boldness of her profile.  Her great bald summit, clear of trees and pasture, a cairn of quartz and cinnabar, rejected kinship with the dark and shaggy wilderness of lesser hill-tops.
Las laderas enmarañadas, boscosas y casi sin hollar que rodean el valle, aislándolo de Sonoma hacia el oeste y de Yolo hacia el este (siendo como eran de perfil áspero, excavadas por los torrentes invernales, cortadas a pico, y coronadas por pinos inclinados), se veían reducidas al tamaño de satélites por la masa imponente del Monte Santa Helena. Las sobrepasaba en dos tercios de su propia estatura. Las superaba por lo escarpado de su perfil. Su gran cima pelada, limpia de árboles y pasto, un pedregal de cuarzo y cinabrio, rechazaba la familiaridad con la espesura lóbrega y tupida de cimas menores.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test