Similar context phrases
Translation examples
verb
You can sail a raft in the breeze, but if there's a storm, - it'll bob up and down like a piece of cork.
Usted puede navegar una balsa con la brisa, pero si hay una tormenta, se movera arriba y abajo de como un pedazo de corcho.
How much more can you bob?
¿Cuánto puedes mover la cabeza?
Polite: Would you mind not bobbing your head?
Educada: ¿le importaría no mover la cabeza?
“Will you stop bobbing your head around, please? You act scared to death.”
–¿Te veo muy asustado podrías dejar de mover la cabeza, por favor?
they would pump each other furiously, with Pabst left bobbing his head in managerial silence.
Pabst se limitaría a mover la cabeza de un lado a otro, en silencio patronal.
She abruptly locked into the beat, bobbing her head, gyrating her hips.
Y, dicho esto, se sumergió en el ritmo, empezó a mover la cabeza de un lado a otro y a menear las caderas.
Bob, you've just come up with another reason not to rock the boat right now.”
—Bob, usted acaba de dar otra razón para no mover el bote justo en este momento.
Lord Gho began to laugh, his little ringlets bobbing at his face and on his head.
—Lord Gho empezó a reír haciendo mover al unísono los pequeños bucles del rostro y de la cabeza—.
after a while he began to bob his foot up and down impatiently. 'What's going on?' Charles whispered.
al cabo empezó a mover el pie arriba y abajo con impaciencia. –¿Qué pasa? – susurró Charles.
It was a number that started off slowly and built to a kind of gospel-like fervor, and it got Larry and Charles to bobbing their heads.
Era un tema que comenzaba lento e iba acelerándose con una especie de fervor parecido al gospel. Larry y Charles empezaron a mover la cabeza siguiendo el ritmo.
It fidgeted, bobbing its head and fixing Hamuul with a glare from lambent eyes, but accepted the strange sensation.
El animal le lanzó una mirada iracunda a Hamuul con sus ojos titilantes, y si bien se resistía y no paraba de mover la cabeza, acabó acostumbrándose a aquella extraña sensación que sentía en su pata.
A quick glance confirmed that their hands remained entwined, but she still forced her lips to curl upward and her head to bob up and down.
Bastaron unas milésimas de segundo para confirmar que los dedos de sus manos seguían entrelazados con los de ella, pero hizo un gran esfuerzo por sonreír levemente y mover su cabeza de arriba a abajo, asintiendo.
noun
Two bob, eh?
Dos chelines, ¿eh?
They were ten bob.
Eran diez chelines.
I've got a bob.
Tengo un chelín.
Five bob, mate.
Cinco chelines, amigo.
That's thirty bob.
Son treinta chelines.
Five bob, Bert.
Cinco chelines, Bert.
I got ten bob.
Tengo diez chelines.
A few bob.
¡Unos cuantos chelines!
Three bob and a tanner for tickets.
Tres chelines y un penique en billetes.
“Three bob on the meter, sir.”
–El taxímetro señala tres chelines, señor.
‘That’s another six bob,’ said the waiter.
—Son seis chelines más —anunció el camarero.
and five bob extra to suck me tits.
«… y cinco chelines más por chuparme las tetas».
(“There you go, guv, that’ll be ten bob.
(«Ahí tienes, jefe, serán diez chelines del ala.
He lent me five bob once.
Alguna vez me prestó cinco chelines.
Four Half Crowns = Ten Bob Note.
Cuatro medias coronas = un billete de diez chelines.
We’re full up tonight so it’s ten bob.
Estamos a tope esta noche, así que son diez chelines.
Everyone’s her type, provided they’ve got two bob . . .’
Cualquiera es su tipo, siempre que tenga dos chelines
Now, enough of all this: I will match your five bob and raise you five.
Cubro tus cinco chelines, y cinco más.
The truth is, though, the bob is going to be hard to beat, which kind of counts me out for driving the car.
Sin embargo, la verdad es que el bobsleigh va a ser difícil de vencer... Lo cual me descarta para conducir el auto.
The road is almost exactly the same length as the bob run.
La carretera tiene casi la misma longitud que la pista de bobsleigh.
And Hammond's bob would be timed by the course officials.
Mientras que el bobsleigh de Hammond iba a ser cronometrado por los comisarios del circuito.
RICHARD: The bob may have started slow, but it was just getting faster and faster.
El bobsleigh podía haber empezado despacio, pero cada vez iba más y más rápido.
no panting,no bobbing,okay?
Sin jadeos ni reverencias, ¿vale?
And stop bobbing.
Y menos reverencias
She taught us how to bob for apples and three guys passed out.
Nos enseñó a hacer la reverencia y tres chicos se desmayaron.
She bobbed a curtsey.
Ella le respondió con una reverencia.
I bobbed a little curtsy.
—Hice una pequeña reverencia—.
Foix bobbed him a bow.
Foix le dedicó una reverencia.
Maria stood and bobbed.
Apareció María e hizo una reverencia.
The maid bobbed and left.
La sirvienta hizo una reverencia y se retiró.
The ragamuffin gambler bobbed and bowed.
El galopín vaciló y ensayó una reverencia.
The woman smiled and bobbed a curtsey.
La mujer sonrió y le hizo una reverencia.
Peale bobbed a little bow.
Peale hizo una pequeña reverencia.
Yeah, well, I mean, all they'll be doing, they'll be bobbing about like emperor penguins trying to swap over an egg.
Sí, bueno, todo lo que harán será balancearse como los pingüinos emperador tratando de intercambiar un huevo.
All that crossing and bobbing up and down.
Todas esas persignaciones y balancearse arriba y abajo.
The heads stopped bobbing and started shaking.
Las cabezas dejaron de balancearse y empezaron a agitarse.
I saw Silje’s and Grethe’s heads bobbing up and down ahead.
Ante mí veía la cabeza de Silje balancearse arriba y abajo.
Flowers and bunting sprang out of emptiness to bob and swing in the torchlight;
Flores y adornos brotaban de la nada para balancearse y girar a la luz de las antorchas;
Though one of them seemed to bob and flicker after he passed through it, he could feel nothing.
Aunque uno de ellos pareció balancearse y parpadear a su paso, él no sintió nada.
Kaye yelled, swallowing most of a wave she tried to bob above.
Kaye gritó, tragándose la mayor parte de una ola que trató de balancearse por encima.
She began to bob and weave, pawing the air with fierce little fists.
Empezó a balancearse adelante y atrás, dando zarpazos al aire con sus pequeños y feroces puños—.
Funo was bobbing slightly on the cab seat now, staring at the blue truck ahead.
Funo había empezado a balancearse ligeramente sobre el asiento del taxi sin apartar los ojos de la camioneta azul que tenían delante.
The cobra’s bronze pyramid began to bob gently, the spring-steel shaft amplifying his pulse. Nothing happened.
La pirámide de bronce de la cobra comenzó a balancearse levemente; el eje de acero en espiral le amplificaba el pulso. No sucedió nada.
The darkness was purple, and high in the window the marsh moon amid moving clouds seemed to swing back and forth like the bob of a pendulum. “Tell me,”
La oscuridad era purpúrea, y en lo alto de la ventana la luna de las marismas entre nubes móviles parecía balancearse como un péndulo. —Cuéntame.
She could not bear to look at the coffin bobbing beyond the heads in front, and instead cast her eyes to the birds spiralling above the balding branches.
No soportaba ver el ataúd balancearse entre las cabezas que iban delante, así que fijó los ojos en los pájaros que volaban en espiral sobre las ramas desnudas.
A little birdie about yea high, fifty-something, with a blond bob?
—¿Un pajarito más o menos de tu altura, cincuenta y algo y con el pelo corto y rubio?
What a shame she had cut off her braids for a short bob with bangs.
Lástima que se cortase las trenzas y las cambiara por ese pelo corto a lo garçon.
The boys all had buzz cuts, while the girls wore their hair either in a short bob or in braids.
Los muchachos estaban rapados y las muchachas usaban trenzas o pelo corto y flequillo.
Today she wore blue matador pants and a striped tank top, and her hair was cut in a short bob.
Ese día llevaba unos pantalones pirata y una camiseta a rayas, y el pelo corto a lo paje.
noun
"One Bob Haldeman wig, a gorilla suit."
- "Peluca, traje de gorila."
The scene that kind of sums up my entire body of work I think is when Silent Bob's swinging off a rope.
Pero, Dios, escriben cualquier cosa. Hubo un artículo en el que decían: "Lleva peluca".
The ensemble was completed by a blonde-bombshell bobbed wig.
Una espectacular peluca rizada completaba el conjunto.
Wigs bobbing and skirts swaying, they pranced about with the relish of Borneo natives.
Agitando las pelucas y revoleando las faldas, brincaban con el goce de nativos de Borneo.
He had thought it was a wig, a platinum bob that licked up the sides of her face.
Había pensado que se trataba de una peluca, una melena rubia platino que le lamía la cara por ambos lados.
Flamingo’s face settled into his lap, her nylon wig bobbing between his belly and the steering wheel.
Flamenco le puso la cara en la entrepierna, con su peluca de nailon meciéndose entre su barriga y el volante.
He shouted and roared and bobbed his shock of red wig until the audience broke out in excited applause.
Gritaba, bramaba y agitaba su peluca roja hasta que el público rompió en encendidos aplausos.
The band was probably holding in place a wig: Maria’s cute bob was definitely not natural.
La cinta seguramente servía para mantener en su sitio una peluca: la preciosa melena corta de Maria sin duda era artificial.
One of them wore a ragged bob-wig—the cast-off, no doubt, of some gentleman's gentleman, fished out of the sixpenny tub in Rosemary Lane;
Uno de ellos llevaba una peluca desteñida, tirada sin duda por el criado de algún caballero y recogida en un baratillo de Rosemary Lane;
noun
Like a cork bobbing along in the current of a stream.
Como un corcho en un arroyo.
Used to bob up and down like a cork just... Just to feel it.
Flotaba de arriba a abajo como un corcho solo para sentirlo.
The last I saw of them, they were bobbing up and down like corks.
La última vez que los ví, estaban flotando como los corchos.
There I am bobbing around in the water like a fishing cork, all hell breaking loose all around me and I...
No estoy meneando alrededor en el agua como un corcho de pesca, todo el infierno se suelten a mi alrededor y I ...
I feel like we kind of just bobbed in place.
Me senti como un corcho en su sitio.
And your heart bobs around like a cork When you're out With the belle of Mew Yorh
Tu corazón se agita como un corcho... cuando sales con la bella de Nueva York.
Charles, did you know that a cork bobbing on the ocean describes a near-perfect circle when a wave passes beneath it?
Charles, sabias que un corcho flotando en el océano describe un circulo casi perfecto cuando una ola pasa por debajo suya?
Leaves whatever he's doing And crosses the street And your heart bobs around like a cork
Y tu corazón se agita como un corcho en el agua.
He could clearly see the dead fish down there... but he bobbed around on the surface, like a cork.
Claramente podía ver los peces muertos acá abajo, pero flotaba alrededor en la superficie, como un corcho.
I bob like a cork on deep water.
Me bamboleo como un corcho sobre las aguas.
But the floater was immobile on the surface. It did not even bob.
Pero el corcho estaba inmóvil; ni siquiera se balanceaba.
The girl's cork bobbed and disappeared.
El corcho de la niña se sacudió y desapareció bajo la supercie.
It was like riding a bobbing cork, but it was going to work.
Era como cabalgar en un corcho oscilante, pero daría resultado.
Kept bobbing up like a cork so they fished her out.
Pero flotaba como un corcho, así que la pescaron.
bobbing like a bottle-cork, to the hythe at Grindwall. ‘Hoy!
como a un corcho llevó al muelle de Grindmuro. «¡Eh!
He was fishing with worms and a cork, and the cork began to bob.
Estaba pescando con gusanos y un corcho que empezó a menearse.
The boat jostled this way and that, bobbing corklike. A liquid world.
El barco avanzaba como podía, sacudido como un corcho. Un mundo líquido.
Ten heads bobbed up and down like corks on a wave, and mine was one of them.
Diez cabezas se bambolearon como corchos sobre una ola y la mía fue una de ellas.
cries he, and stood, listening intently with his corks bobbing.
—ordenó, y se puso de pie, escuchando atentamente, con los corchos meneándose.
verb
Can't we just bob for apples?
No podemos simplemente cortar las manzanas?
They begin with a gentle bout of competitive head-bobbing.
Comienzan por una competición de cortar cabezas
You think I should get it bobbed?
- ¿Crees que me lo debería cortar?
The Adam's apple bobbed faster, the voice rose to the frequency of the meat saw.
Su nuez comenzó a subir y a bajar a mayor velocidad, y su voz alcanzó la frecuencia de una sierra para cortar carne:
Sometimes, at harvest, when the women were out with their sickles in the field, she would watch their long, bobbing line and suppose to herself that just once, even if only for a moment, one of them would detach herself from the line and come towards her, smiling and saying: ‘See, my little dove, I have returned to see you after all.’
A veces, durante la siega, observaba la larga hilera de mujeres que, empuñando las hoces, se encorvaban para cortar los tallos en el campo e imaginaba que, solo por una vez, aunque solo durara un momento, una de ellas dejaría la hilera, se le acercaría sonriendo y le diría: «¿Ves, palomita? Al final he vuelto para verte».
She resisted the weight of her head pulling it down, held it out to see over the platform the bobbing heads of the crowd, lifted it up to lighten the painful contact of the edge of the board with her collarbone, the yoke against her gorge, which made her gag, which was starting to cut off her breath, saw a pair of large muddy boots advancing toward her and heard the bellowing of the mob go still louder, then go silent;
Resistió el peso de su cabeza, que tiraba hacia abajo; la levantó para ver más allá de la plataforma las cabezas de la multitud, que se agitaban; la levantó para disminuir el doloroso contacto del filo de la tabla con su clavícula, el yugo contra su garganta, que le ahogaba, que empezaba a cortar su respiración, vio un par de botas enlodadas avanzando hacia ella y oyó que el rugido de la multitud iba en aumento, luego callaba;
verb
The room swayed and bobbed in a light sea, and faces floated past his vision like ghost ships.
La estancia parecía agitarse como un mar un tanto embravecido, y los rostros flotaban ante su vista como buques fantasma.
He must keep that charred and hairless head which kept bobbing against his breast, he must keep it below the water.
Debía mantener aquella cabeza chamuscada y pelada que no dejaba de agitarse contra su pecho bajo el agua.
She was bored with the music, had been for their entire stay, while her boyfriend-a sandy-haired twenty-something who was all elbows-had bounced and bobbed to the rhythms like a spastic duck.
La música la aburrió desde el principio, mientras su novio —un rubiales de veintitantos años que era todo codos— no había parado de dar saltitos y de agitarse al son de la música cual pato epiléptico.
noun
She leaned back in the corner... and looked at the sofas enameIIed on a pane of glass... blue, with bobs and tassels.
Se apoyó en el asiento delantero y observó unos sofás tallados en un vidrio, azules con borlas.
The red puff on the top of his ski cap bobbed.
La borla roja de su gorro de esquiar bailoteó.
The gold tassel on his fez bobbed anxiously.
—La borla dorada de su fez no dejaba de inclinarse frenéticamente—.
Above their heads a flock of chimney swallows whirled suddenly on swift wings and now and then a rabbit scurried startled across the road, his white tail bobbing like an eiderdown powder puff.
Sobre sus cabezas, las rápidas golondrinas aleteaban dando vueltas y, de vez en cuando, un conejo asustado cruzaba la carretera, moviendo su rabito blanco como una borla de polvera.
In her cheery-jokey mood already zipped up into the quilted red coat that made Mummy look like—well, a bobbing red balloon, and 3 4 • J O Y C E C A R O L O A T E S with her gaily colored tassel flopping over her forehead, Mummy paused to kiss Skyler’s cute-kid snub-nose though the nose was probably leaking, as Daddy complained the poor damn kid seems always to have a cold.
Con su estado de ánimo risueño y jocoso, embutida ya en su acolchado abrigo rojo que hacía parecer a mamá, bueno, un globo rojo que se balanceaba, con su borla de alegres colores cayéndole sobre la frente, mamá hizo una pausa para besar la naricilla respingona de Skyler aunque lo más probable es que estuviera goteando, tal como papá se quejaba: el condenado chaval, pobrecillo, parece estar siempre acatarrado. «¡Chisst!
She gave him a sharp glance, which he responded to with an abrupt bob of his head.
Ella le dirigió una mirada penetrante, a la que él respondió con un movimiento brusco de cabeza.
I got him! Bob's right, they have some shit they have to work out.
Es cierto, tienen asuntos pendientes.
Meg’s yak bone earrings bobbed.
Los pendientes de hueso de yak de Meg se agitaron.
She leaned toward me, her earrings bobbing, her hands kneading.
—Se inclinó hacia mí, los pendientes se balanceaban, las manos en las rodillas—.
Chandelier earrings bobbed against her hair, and her big feet were bare.
Unos pendientes de colgante se balanceaban contra sus cabellos y llevaba los enormes pies descalzos.
The young man hissed and shook his head, causing his earring to bob about furiously.
El jovenzuelo lanzó un furioso siseo al tiempo que agitaba la cabeza, haciendo tintinear furiosamente su pendiente.
They were demilancers, their half-armour flashing and their cockades bobbing as they rode down the field, standing in their saddles.
Eran lanceros ligeros cuyas medias armaduras destellaban, y sus penachos se bamboleaban al cabalgar pendiente abajo, de pie sobre los estribos.
There was a glimpse of washing on the line in the backyard and two pigeons strutted along the slope of the roof bobbing their heads.
En el jardín de atrás vislumbré ropa tendida. Dos palomas se paseaban por la pendiente del tejado, subiendo y bajando la cabeza.
Gold earrings bobbed amid rivers of sweat, and a steady stream of mumbled curses marked the mage's flight for his life.
Los pendientes de oro se balanceaban entre ríos de sudor, y un constante fluir de maldiciones farfulladas acompañaban la huida del mago.
He could just see the faint, bobbing glow of Roman’s flashlight, descending the steep slope, about a hundred yards to one side.
Entonces entrevió el brillo débil y saltarín de la linterna de Roman, que bajaba la pronunciada pendiente, a unos cien metros.
I bet my money on a bob-tailed nag
Apuesto mi dinero por el caballo de cola cortada.
Corrine touched the back, which had been cut into a short, layered bob.
Corrine se tocó la parte de atrás, una pequeña cola, cortada en capas.
Slowly, the other caterpillars began to bob, looking like they were turning towards the center, where they had to bow, and the fourth caterpillar was the center.
Poco a poco el resto de las orugas comenzaron a cabecear, como si se volvieran hacia un centro en el que debían hacer una reverencia, un centro que era la cuarta oruga.
She started to bob a curtsy to Mistress Weatherwax, remembered she was a witch, and tried to turn it into a bow halfway down, which was an event you’d pay money to see. She ended up bent double, and from somewhere in there came the little voice, “Um, can someone help, please?
Empezó a doblar las piernas para hacer una reverencia a la señora Ceravieja, recordó que era una bruja y a medio camino intentó convertirla en una inclinación, un espectáculo por el que podría haber cobrado entrada. Acabó muy encorvada, y de algún lugar de las profundidades llegó su vocecilla: —Hum, ¿puede ayudarme alguien, por favor?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test