Translation for "boaster" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
Well, as you went along with this boaster as he lived... go with him as he dies.
Usted acompañó a este fanfarrón durante su vida, sígalo también en su muerte.
Break this boaster's bones.
Rómpele los huesos a este fanfarrón.
Like all boasters, he's a coward.
Como todos los fanfarrones, es un cobarde.
He's a boaster and a braggart, you know?
Es un fanfarrón y un fantoche, ¿saben?
Braggart, bully, boaster badly in need of a lesson in manners.
Fanfarrôn, bravucón y presumido necesita una lección de modales.
He had already decided on Boaster, but now, in his mind, he decided Gloater was more appropriate. Or Bragger.
Se había decidido por Fanfarrón, pero Regodeador le pareció más apropiado.
Maybe Casanova and all those other boasters had been just as frightened and befuddled as I was.
Tal vez Casanova y todos esos fanfarrones se habían encontrado tan asustados y aturdidos como yo.
This type is a spender, fighter, boaster, lover, sportsman, gambler; he has a will to power and an itch for glory.
Este tipo es gastador, luchador, fanfarrón, amante, deportista, jugador, le gusta el poder y siente ansias de gloria.
The youngest, Brigh, was but a boy and the eldest was a blustering boaster, too weak where a king should be strong. Madoc would not be king.
El más pequeño, Brigh, no era más que un niño, y el mayor era un fanfarrón jactancioso, demasiado débil en aquellas ocasiones en las que más fuerte un rey debía mostrarse. Madoc no sería rey.
Matty was very fond of his friend but sometimes suspected that his true name might eventually turn out to be Boaster. "How do you know?"
Mati apreciaba mucho a su amigo, pero a veces sospechaba que su nombre verdadero tenía visos de convertirse en Fanfarrón. —¿Cómo lo sabes?
Mirabel and Gladys were pulled forward, and the plain, quiet Pauline, who had once been as big a boaster as Angela, but had learnt a bitter lesson, and was now a much nicer girl.
Luego les llegó el turno a Mirabel y a Gladys, y a la sencilla y apacible Pauline, que en otro tiempo había sido tan fanfarrona como Ángela, si bien había cambiado mucho tras recibir una amarga lección.
            The Mouser, mayhap the more amazed because he had noted and discounted the resemblance of the masked champion to Fafhrd, now took his comrade's cue ― and just in time, for he was about to laugh too ― and boomed back,             "Boaster! Bumptious brawler!
El Ratonero, quizá más sorprendido porque había observado el parecido del campeón enmascarado con Fafhrd, pero sin sospechar que pudiera ser él realmente, siguió ahora el juego de su camarada... justo a tiempo, pues también había estado a punto de echarse a reír, y replicó: — ¡Fanfarrón!
Boasters and caviar in Paris just as bad.
Jactanciosos y caviar en París tan malo.
If I must depart from Valhalla, no longer to work and act with you, and belong henceforth to a man as master, do not give me as prize to some cowardly boaster.
Si debo abandonar el Walhall nunca más obrar y dominar contigo obedecer en adelante al hombre altivo: ¡No me des en premio al jactancioso cobarde!
Years of being despised by lords has made a boaster of him.
Años de ser despreciado por los lores le han hecho un jactancioso.
Indeed, to know is a thing that pleaseth talkers and boasters;
En verdad, el conocer es lo que agrada a los habladores y jactanciosos;
I may have been a bit of a boaster, but I was no fool.
Podía ser un poco jactanciosa, pero no era ninguna tonta.
There was a boaster in Paris who took advantage of him too often.
Hubo un jactancioso en París que se aprovechaba con demasiada frecuencia de lo que habéis dicho.
Word spread that this Sultan did not look kindly on liars, and the number of boasters dwindled.
Se corrió la voz de que al sultán no le gustaban los mentirosos, y el número de los jactanciosos disminuyó.
But unlike collectors or boasters who put their fineries on display only to be seen and envied, all of Alucard’s luxuries looked thoroughly enjoyed.
Pero a diferencia de los coleccionistas o los jactanciosos que ponen sus magnificencias a la vista solo para que sean observadas y envidiadas, se veía que todos los lujos de Alucard eran disfrutados a fondo.
One of thousands of the little aristocrats of the steppes, which fight bloodily among themselves, and are no better at the end. Raiders, hunters, fighters, boasters, slaves to poverty and hardship, constantly fearful of annihilation.
Uno de los miles de pequeños aristócratas de las estepas que luchan entre sí y no son mejores al final: jinetes, cazadores, guerreros jactanciosos, esclavos de la pobreza y la opresión, constantemente temerosos de ser aniquilados.
- Don't be a boaster now.
- No te hagas el bravucón.
First, the two thousand besiegers of Quebec, who upon General Carleton’s sortie early in May – ‘to see’, as he said, ‘what these mighty boasters are about’ – had fled almost without resistance, abandoning the whole of their artillery and stores.
Primero, los dos mil que asediaron Quebec, los cuales, en la primera salida que hizo el general Carleton —para ver, según dijo, «a qué vienen estos bravucones»—, habían huido casi sin resistencia, abandonando toda su artillería y sus provisiones.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test