Translation for "blackleg" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
noun
And now you're harboring the blackleg!
Y ahora tenéis en casa a la esquirol.
Here she is, the blackleg!
Ahí están los esquiroles.
Nobody must talk to blacklegs.
Nadie debe hablar a los esquiroles.
You're a blackleg!
- ¡Eres un esquirol!
Ah, you're blacklegs?
Ah, ¿vais a ser esquiroles?
Who wants to turn a blackleg green?
- ¿Quién quiere insultar a un esquirol?
Don't be blacklegs!
No seáis esquiroles.
The policeman and the blackleg - savage hirelings both!
El policía y el esquirol. ¡Dos mercenarios salvajes!
♪ down with the blackleg
#Abajo los esquiroles#
“You didn’t disapprove of the blackleg miners, then?”
—¿Usted no pensaba mal de los esquiroles, pues?
But of course, he was blacklegging by then, so he never got it.
Pero para entonces él ya se había ido con los esquiroles, claro, y por tanto no llegó a recibirla.
“Because I’d been brought up thinking my father was a selfish blackleg bastard.
—Porque crecí con la idea de que mi padre era un esquirol, un canalla egoísta.
Well, I say ‘disappeared,’ but everybody knew the truth. That they’d gone to Nottingham to join the blacklegs.”
Bueno, digo «desaparecieron», pero todo el mundo sabía la verdad: se fueron a Nottingham con los esquiroles.
The Junkers had never forgiven Liebknecht for announcing to the world in 1914 that a patriot was nothing more or less than an international blackleg.
Los junkers jamás perdonaron a Liebknecht que proclamara al mundo en 1914 que un patriota no era más que un esquirol internacional.
But everybody says he was a union man through and through. The last guy you’d expect to turn blackleg.” She shook her head. “Still, what else was she supposed to think?”
Pero dicen que era un sindicalista de la cabeza a los pies, el último que uno esperaría que se pasase al bando de los esquiroles. —Cabeceó—. Así y todo, ¿qué iba ella a pensar?
But I was bloody livid that he put that label round our necks. I’d rather he was dead than a blackleg, if you really want to know.” She pointed at Karen.
Pero me dio rabia que nos colgara ese sambenito. Habría preferido verlo muerto a convertido en esquirol, si he de ser sincera. —Señaló a Karen—.
‘It is not easy for me to write in this way about former close comrades,’ he wrote, amid a cataract of rage at the ‘blacklegs’, ‘strikebreakers’, committers of ‘betrayal’, a ‘crime’, purveyors of ‘slanderous lies’.
«No es fácil para mí escribir de esta manera sobre camaradas antes cercanos», escribió, en medio de una catarata de rabia contra los «esquiroles» o «rompehuelgas» que habían cometido «traición», un «crimen», y habían propagado «mentiras calumniosas».
This time their route took them down to the Mill where, much to his surprise and Yapp’s premature approval, they found a line of pickets carrying placards demanding higher pay for shorter hours and threatening scabs and blacklegs.
Esta vez bajaron a la fábrica, donde ante la sorpresa de Willy y la prematura aprobación de Yapp, se encontraron con un piquete armado de pancartas que exigían sueldos más elevados por jornadas más breves, y que contenían frases amenazadoras contra los esquiroles.
- Go home to England, blacklegs!
- ¡Regresen a Inglaterra, rompehuelgas!
It is for that reason that we oppose the introduction of blackleg labour.
Y esa es la razón... por la que nos oponemos a la contratación de rompehuelgas.
Damn blacklegs, go home to England!
¡Malditos rompehuelgas, regresen a Inglaterra!
“What would be the point? As far as they’re concerned I’m a dirty blackleg miner.
—¿Para qué? Por lo que a ellos se refiere, soy solo un sucio minero rompehuelgas.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test