Translation for "big-sea" to spanish
Translation examples
Your kind heart is like a big sea that's why you've pardoned them I am not boasting. lt is true.
Su corazón amable es como un mar grande por eso usted los ha perdonado yo no estoy alardeando. Es la verdad.
and may transform itself... into brooks, rivers... into a sea of tears... into a sea, a beautiful big sea do you know the story how the great Columbus messed with the god Neptune?
y transformarse... en arroyos, ríos... en un mar de lágrimas... en un mar grande y bonito conoces la historia de cómo el gran Colón se peleó con el dios Neptuno?
My scouts looking for the White King seizing bane all came up empty, but it’s a big sea.
Mis exploradores que buscaban al Rey Blanco aprovechando la perdición, salieron vacíos, pero es un mar grande.
Remember how, like, in high school we were living in this big sea of hormones?
¿Recuerdas como, en el instituto Vivíamos en ese gran mar de hormonas?
Swim in a big sea of blankets
Nadaremos en un gran mar de mantas
You're floating in a big sea of shit.
Estáis flotando en un gran mar de mierda.
In the middle of a big sea... And on the island, there is a magnificent castle.
En medio de un gran mar... hay un magnífico castillo.
By the shores of gitche gumee by the shining big sea water stood the wiggum of nokomis...
Por las márgenes de Gitchee Gumee, Por las brillantes Aguas-Del-Gran-Mar (Versos de "La canción de Hiawatha") Parado en el parque de los Nokomis (Aquí el jefe Wiggum hace un juego de palabras intraducible) Acaso ¿dije Wiggum?
Small fish in a big sea.
Un pequeño pez en un gran mar.
Where is the big sea?
¿Donde están Amlas y Fagaras? ¿Donde está el gran mar?
By the shores of Gitche Gumee By the shining Big-Sea-Water
"Por las orillas del Gitche Gumee, por la que brilla las aguas del Gran Mar... "
The night is a big sea, if you need my hand to swim.
La noche es un gran mar Si te sirve mi mano para nadar
Us, Mircea Voievod lord of the whole Ungro-Valachia country of the territories over the mountains of the Tartar territories and prince of Amlas and Fagaras lord of Banat in Severin and on both sides of the Danube up to the big sea
Nos, Mircea Voievod (gobernador) de todo el país Húngaro-Valaco de los territorios sobre las montañas de los territorios tártaros y príncipe de Amlas y Fagaras señor de Banat en Severin y en ambos lados del Danubio hasta el gran mar
Remember Jerome? Your brother? Jerome no here? Jerome cross big sea to place called England?
¿Te acuerdas de Jerome, tu hermano? ¿Que no está aquí? ¿Jerome, que cruzó el gran mar para ir a un lugar llamado Inglaterra?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test