Translation for "bidoun" to spanish
Bidoun
  • bidun
Translation examples
bidun
The report is silent on the situation of Bidoun (stateless) women.
En el informe no se hace referencia a la situación de las mujeres bidunes (apátridas).
69. A number of organizations raised serious concerns about the situation of the Bidoun.
69. Varias organizaciones plantearon graves preocupaciones acerca de la situación de los bidún.
Establishment of the Central Body entrusted with finding a permanent solution to the stateless Bidoun population by 2015;
f) La creación del Órgano Central encargado de encontrar una solución permanente para la población bidún apátrida para 2015;
38. Alkarama noted that the majority of the Bidoun were deprived of identification documents or passports to travel.
38. Alkarama señaló que la mayoría de los bidún fueron privados de documentos de identidad o pasaportes para poder viajar.
(18) While welcoming the efforts made by the State party to regularize the situation of the "Bidoun" (unregistered residents), including through the creation of a committee to deal with the question of undocumented persons and the granting of residence permits, in addition to the granting of nationality to over 1,200 "Bidoun", the Committee remains concerned at the legal situation of some "Bidoun", notably regarding their status as stateless persons and at allegations of discrimination they face on the labour market.
18) El Comité, aunque observa con satisfacción lo que ha hecho el Estado parte para regularizar la situación de los bidún (residentes no inscritos) como el establecimiento de un comité encargado de la cuestión de las personas indocumentadas y del otorgamiento de permisos de residencia, además de la concesión de la nacionalidad a más de 1.200 bidún, sigue preocupado por la situación jurídica de algunos bidún, en particular por su condición de apátridas y por las denuncias sobre su discriminación en el mercado laboral.
15. JS1, noting that the UAE hosts between 10,000 and 100,000 stateless residents known as Bidoun, stated that, due to their stateless status, the Bidoun face obstacles in many areas, such as access to healthcare and education.
15. La JS1, observando que en los Emiratos viven entre 10.000 y 100.000 residentes apátridas conocidos como bidunes, dice que, debido a su condición de apatridia, los bidunes tropiezan con dificultades en muchos terrenos, como el acceso a la asistencia sanitaria y la educación.
Consequently, the Bidoun who were of a lower income status were not able to enrol in private schools.
Por consiguiente, los bidún, cuyos ingresos eran inferiores, no podían matricularse en escuelas privadas.
(e) Bidoun children with access to education, health and social services;
e) Niños bidunes con acceso a la enseñanza, la atención de la salud y los servicios sociales;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test