Translation examples
Thus, nothing shows that in the present case, the Ministry of Justice had acted on a biased manner.
Por consiguiente, en el asunto que se examina no hay nada que indique que el Ministerio de Justicia haya actuado con parcialidad.
More particularly, they allege that the judge's summing-up was biased in favour of the prosecution.
Más en concreto sostienen que la recapitulación final hecha por el juez adolecía de parcialidad hacia la acusación.
C. Biased presentation of the parties
C. Parcialidad en la presentación de las partes
III. Biased nature of the Mission
III. La parcialidad de la Misión
It also maintains that in the present case the authors have not demonstrated that the judges were biased.
Sostiene, asimismo, que en este caso los autores no han demostrado la parcialidad de los jueces.
Therefore, the Ministry of Justice cannot be seen as having acted in a biased manner in this case.
En consecuencia, no se puede considerar que el Ministerio de Justicia haya actuado con parcialidad en este caso.
There are no grounds for the view that the court was biased from the outset in the weighing of evidence.
No hay motivos para considerar que la Corte haya actuado desde el comienzo con parcialidad al sopesar las pruebas.
The same commentator also accuses the present generation of being biased in favour of itself.
La misma comentarista acusa a la generación actual de parcialidad en beneficio propio.
All of these inaccuracies are revealing as to the biased nature of this report.
Todas esas inexactitudes revelan la parcialidad del informe.
This highly tendentious statement clearly reveals the unprofessional, biased and partisan character of the Commission.
Esta afirmación tan tendenciosa revela claramente la parcialidad y falta de profesionalidad de la Comisión.
That's racially biased.
Eso es parcialidad racial.
Anyway, Adam, and I admit that I'm biased, but my kid is having a hell of a season, and it's like nobody even notices.
De todos modos, Adam... y admito mi parcialidad, mi chico está teniendo una temporada maravillosa y nadie lo nota.
Among those institutional biases is athletics. Sports generate huge amounts of money for schools, as much as $800 million in revenue each year.
Entre esas parcialidades están los deportes... que les generan mucho dinero a las universidades... tanto como $800 millones en ingresos cada año.
We all have biases.
Todos tenemos parcialidades.
Anger is a byproduct of unrealized expectations. Now, this leads to processing biases and emotion regulation deficits. What the hell are you saying?
Eso lleva a la parcialidad y a déficit en la regulación de las emociones.
Everyone is biased, in one way or another.
Todos tenemos parcialidades, de una manera u otra.
Now the question is are you biased?
Y ahora la pregunta es: ¿Siente usted esa parcialidad?
Not that the police are at all incapable, but they may be somewhat biased.
No es que la policía sea incapaz de hacerlo, pero podrían obrar con parcialidad.
I’m asking you if you’re biased in favour of the prosecution.”
Le estoy preguntando si tiene usted una parcialidad a favor de la acusación.
A document was prepared that we as”-Manfredi paused and smiled—”… is biased neutrals could not oppose.
Se preparó un documento que nosotros, como —Manfredi hizo una pausa y sonrió—… como neutrales con cierta parcialidad, no podíamos rechazar.
She maintained a neutral expression, lest Myers’s attorney accuse them later of a biased process.
Ellie no alteró la expresión de su cara para que la abogada de Myers no los acusara de haber demostrado parcialidad en el proceso.
If you’re biased, that’s going to affect your testimony whether you realise it or not.
Si siente parcialidad, eso va a afectar a su declaración, lo mismo si se da cuenta que si no se da cuenta.
My educational biases sprang partly from the recollection of an American history class at our Great Neck grade school.
Mi parcialidad en materia didáctica se debía en parte al recuerdo de una clase de historia en la escuela de Great Neck.
Humans were ethically flawed – inconsistent, emotionally labile, prone to biases, to errors in cognition, many of which were self-serving.
Los humanos éramos éticamente defectuosos: incoherentes, emocionalmente lábiles, proclives a la parcialidad, a los errores de cognición, muchos de ellos interesados.
Crow about your victories and blame your defeats on biased judges, ignorant juries, and the tricks of fascist prosecutors.
Cacarea acerca de tus victorias y justifica tus derrotas alegando la parcialidad de los jueces, la ignorancia de los jurados y los trucos de los fiscales fascistas.
The first thing he learned was that he was lucky, that capricious Lady Luck was on his side, as biased in his favour as a mother.
La primera era que tenía suerte, que la voluble benevolencia del azar, su voluntad compleja, caprichosa, más inestable que nunca tras el enloquecido periplo de su adolescencia, había intervenido a su favor con la incondicional parcialidad de una madre.
Gender biases
Prejuicios sexistas
III. Sociocultural biases and discrimination
III. Los prejuicios socioculturales y la discriminación
Everyone had biases.
Todo el mundo tiene prejuicios.
Textbooks conveyed strong gender biases.
Los libros de texto transmiten arraigados prejuicios de género.
2. Gender biases in social security systems
2. Los prejuicios basados en el género en los sistemas de seguridad social
Biased attitudes towards migrants
Prejuicios hacia los migrantes
For other fields, gender biases persisted.
341. Los prejuicios sexistas persistían en otros ámbitos.
The legal system is often an instrument of perpetuating such biases.
El sistema jurídico es a menudo un instrumento para perpetuar esos prejuicios.
However, gender biases differ among cultural groups.
No obstante, esos prejuicios son diferentes en función de los grupos culturales.
- You're racially biased.
- Tienes prejuicios raciales.
They're totally biased against this.
Tienen muchos prejuicios con esto.
Why should I be biased?
¿Por qué iba a tener prejuicios?
Why be biased?
¿Por qué tener prejuicios?
Okay, I´m biased.
Ok, tengo prejuicios.
Hey, we're not biased here.
Aquí no hay prejuicios.
You're not biased?
- No tienes prejuicios, ¿verdad?
You know, we do develop biases personally.
Generamos prejuicios personales;
Ladies, you're both biased.
-Las mujeres tenemos distintos prejuicios.
I had those biases, too.
yo también tuve esos prejuicios.
Western biases, certainly.
Prejuicios occidentales, sin duda.
They’ll say it’s biased one way or another.”
Dirían que tenía prejuicios por unos o por otros.
Am I aware of my own biases?
¿Soy consciente de mis propios prejuicios?
Sorry about that, my interface is ideologically biased.
Perdona, mi interfaz tiene prejuicios ideológicos.
As with language, there are cultural biases to certain smells.
Como con la lengua, hay prejuicios culturales para con ciertos olores.
I think he also had some biases against immigrants.
Y creo que también tenía prejuicios contra los inmigrantes.
Cheery-Gum is wrong, and I am not biased against it.
Cheery-Gum está mal, y no es porque yo tenga ningún prejuicio en contra.
Personal biases aside, what’s the right thing to do?”
Pero dejando los prejuicios personales a un lado, ¿qué sería lo correcto?
Seems like Aivas is biased against the medium sizes.
Parece que Sha tiene prejuicios contra las tallas medias.
Work has been undertaken to describe metals and their toxicities, and to provide an overview of current methodologies and related biases.
Se han iniciado tareas para describir los metales y su toxicidad y para elaborar un panorama de las metodologías actuales y de las tendencias incorrectas conexas.
In the short or long run, that trend will lead to the fulfilment of Toynbee's theory, because the biased support of the United States of America for Israel will not last forever.
A breve o largo plazo, esta tendencia hará que se cumpla la teoría de Toynbee, porque el apoyo partidista de los Estados Unidos de América a Israel no durara siempre.
There is a need to overcome the current challenges of racism, xenophobia and discrimination, as well as other current biases in the public debate.
Es necesario acabar con los actuales problemas del racismo, la xenofobia y la discriminación, así como con otras tendencias actuales en el debate público.
The focus of the survey was on specific actions planned by the respective Governments and on awareness of gender biases and how responsive plans are to them.
El estudio se concentró en las medidas concretas proyectadas por los respectivos gobiernos y en la conciencia de las tendencias con respecto a los géneros y el grado en que los planes respondían a ellas.
Efforts by developing countries to become full participants in an increasingly interdependent global economy have been hindered by biases in the trading system.
Los esfuerzos de los países en desarrollo por participar plenamente en una economía mundial cada vez más interdependiente se han visto obstaculizados por las tendencias intrínsecas del sistema de comercio.
Moreover, other things being equal, it would be biased against smaller firms, as opposed to large ones.
Además, si las demás circunstancias no varían, se generará una tendencia contraria a las empresas más pequeñas, frente a las grandes.
Given the tendency for biased complaints, agencies should be given leeway to choose their cases.
Dada la tendencia a las denuncias tendenciosas, se debía dejar a los organismos libertad de acción para elegir sus casos.
Peggy wanted to see if there might be a way to get the brain to overcome these biases.
Peggy quería ver si había una forma de hacer que el cerebro pudiese subsanar estas tendencias.
Religion is always suggesting things you ought to be saying, same with political groups of all kinds, political activists, anti-biased groups, special interest groups are going to suggest the correct political vocabulary, the way you ought to be saying things,
¡La religión siempre te está sugiriendo cosas que deberías decir, igual que los grupos políticos de todos los tiempos! ¡... activistas políticos, grupos anti-tendencias, grupos de interés especial, te van a sugerir...! ¡... el vocabulario políticamente correcto, la forma en que deberías decir las cosas, y ahí es donde entran las feministas!
“Do you think the world is biased toward righties?”
—¿Crees que el mundo tiene tendencia a valorar más a los diestros?
The voters were asked to identify if they were racially biased, and if they tended to be aware of that racial bias.
A los votantes se les pidió que dijeran si tenían tendencias racistas y si eran conscientes de esa tendencia.
Brown is in fact a kind of grey biased towards yellow or orange.
De hecho, el marrón es una especie de gris con tendencia al amarillo o al naranja.
I think I know their politics, religions, biases, and feelings about criminal justice.
Diría que conozco sus inclinaciones políticas, religión, tendencias y sentimientos acerca de la justicia penal.
we knew who was behind CNN, and we knew what their (mostly liberal) biases were.
Sabemos quién estaba detrás de la CNN, y sabemos cuáles eran sus tendencias (liberales en su mayoría).
I was exploring my past, my upbringing, my biases, and I was discovering that I was not as blameless and progressive as I had imagined.
Exploré mi pasado, mi educación, mis tendencias, y descubrí que no era tan inocente y progresista como había imaginado.
You can't afford anthropomorphic biases when some of the aliens most like us would rather make human hamburgers than peace."
No podéis permitiros tendencias antropomórficas cuando, algunos de los alienígenas que más se parecen a nosotros, prefieren las hamburguesas de humano a la paz.
To build the investigation on such a biased concept about HCC was part of a social trend questioning the correct leadership of the Party.
No, era sólo que el basar la investigación en una idea tan sesgada de los Hijos de los Cuadros Superiores era parte de una tendencia social que cuestionaba el liderazgo correcto del Partido.
The way forward is not to keep coming up with new theories until they match one’s existing biases about what the logic of the Internet is or should be like.
El camino hacia delante no consiste en inventar nuevas teorías, hasta que coincidan con las tendencias existentes acerca de cómo es o debería ser la lógica de internet.
noun
A-a biased cut would look awful on her.
Un corte al bies le luciría horrible.
verb
Some of the approaches considered by the Secretariat may be perceived as being counter to the fair treatment of all vendors and as biasing the results of open competition, thus putting the entire United Nations procurement function at risk, as there are numerous consequences flowing from the implementation of these measures.
Algunos de los enfoques considerados por la Secretaría pueden considerarse contrarios al tratamiento justo de todos los proveedores porque pueden influir en los resultados de la competencia abierta y, por tanto, pueden poner en peligro toda la función de adquisición de las Naciones Unidas, pues hay numerosas consecuencias que se derivan de la aplicación de esas medidas.
The Committee is concerned about campaigns, including a recent poster campaign, supported by the State party that stigmatize abortion and seek to negatively influence the public view on abortion and contraception; the limited access to emergency contraceptives; the subjection of women who want surgical abortion to biased mandatory counselling and a three-day medically unnecessary waiting period; and at the increasing resort to conscientious objection by health professionals in the absence of an adequate regulatory framework.
El Comité considera preocupantes las campañas impulsadas por el Estado parte, incluida una campaña reciente de distribución de carteles, que estigmatizan el aborto y tratan de influir negativamente en la opinión pública sobre el aborto y los métodos anticonceptivos; las limitaciones de acceso a anticonceptivos de emergencia; la imposición a las mujeres que solicitan un aborto quirúrgico a sesiones obligatorias de asesoramiento, tendentes a hacerlas desistir, y de un período de espera de tres días que no se justifica desde el punto de vista médico; y la creciente frecuencia con que los profesionales de la salud se acogen a la objeción de conciencia, en ausencia de un marco normativo adecuado.
6.1 By submission of 28 June 2004, the State party recalls that the Election Act is designed to ensure that public elections are fairer by preventing them from being adversely affected by biased or manipulated public opinion polls, thereby influencing voters with incorrect information.
En su presentación de 28 de junio de 2004, el Estado Parte recuerda que la Ley electoral tiene por fin garantizar que las elecciones públicas sean más transparentes al impedir que se vean afectadas por encuestas de opinión pública tendenciosas o manipuladas cuya información errónea pudiese influir sobre los votantes.
Meanwhile, we have to discuss whether such an involvement influences the data quality or whether it may create biases.
Por otro lado, es necesario examinar si su participación puede influir en la calidad o la objetividad de los datos.
69. While the media sometimes have a negative impact through violent images or biased messaging, they have great potential for positive influence, including by providing children and youth the opportunity to express their own ideas and opinions.
Aunque a veces los medios de difusión contribuyen a agravar situaciones con imágenes de violencia o mensajes imparciales, tienen grandes posibilidades de influir positivamente, por ejemplo proporcionando a los niños y a los jóvenes la oportunidad de expresar sus propias ideas y opiniones.
Because I used to be one, I'll be biased?
¿Y me dejaré influir porque yo lo fui una vez?
I'm not gonna be biased in any way.
No haré nada para influiros.
For the sake of the title, you've become biased
Te dejas influir por tus hazañas
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test