Translation for "beyond limits" to spanish
Translation examples
16. Closure affects Palestinian civilians in a variety of ways beyond limiting the ability of people to travel to work.
16. El aislamiento afecta a los civiles palestinos en múltiples formas, más allá de que limita las posibilidades de desplazarse al trabajo.
This strategy of equation has been stretched beyond limits, and has become pervasive even in the debate regarding the responsibility for the killings of the two French soldiers, Sergeant Ralph Gunther and Corporal Eric Hardoin.
Esa estrategia de la ecuación se ha forzado más allá de sus límites y se ha generalizado aún en el debate acerca de la responsabilidad de la matanza de los dos soldados franceses, el sargento Ralph Gunther y el cabo Eric Hardoin.
Our ceasefire agreements and truces are tested beyond limit, while the United Nations stands aloof and unimpressed; yet urgent interventions are deployed to flashpoints in other regions, even without ceasefire guarantees.
Nuestras treguas y nuestros acuerdos de cesación del fuego se ponen a prueba más allá de todo límite, mientras las Naciones Unidas permanecen sordas e inmutables; se despliegan intervenciones urgentes en focos de tensión en otras regiones, incluso sin necesidad de garantías de cesación del fuego.
(b) WoC Conference 2009 entitled "Beyond Limits - Women in the 21st Century", which served as a platform for reviewing the HKSAR's implementation of the Convention and for participants to discuss issues related to the development and well-being of women as well as to exchange views on future direction and strategies to further promote gender equality and the status of women in the HKSAR.
b) La Conferencia de la Comisión de la Mujer, de 2009, titulada "Más allá de los límites: las mujeres en el siglo XXI", que sirvió de plataforma para el examen de la aplicación de la Convención por la RAEHK y también para que los partícipes intercambiaran opiniones respecto del desarrollo y el bienestar de las mujeres, y de las estrategias y las vías futuras para continuar promoviendo la paridad y la condición de la mujer en la RAEHK.
In the event, Khartoum not only refused to heed these continuous appeals, but escalated its overt acts of terror and subversion beyond limits.
En esa oportunidad, Jartum no sólo se negó a prestar atención a los constantes llamamientos sino que intensificó más allá de cualquier límite sus actos flagrantes de terrorismo y subversión.
In August 2009, the WoC organised its third large-scale conference entitled "Beyond Limits - Women in the 21st Century".
En agosto de 2009, la Comisión de la Mujer organizó su tercera conferencia en gran escala titulada "Más allá de los límites: la mujer en el siglo XXI".
She could not conceive of a world beyond limits she could travel to by horseback, say nothing of worry about events in France.
No concebía el mundo más allá de los límites que podía recorrer a caballo, y menos lograban conmoverla los asuntos de Francia.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test