Translation for "best play" to spanish
Translation examples
Best play, best set design, best...
Mejor juego, mejor escenografía, mejor...
The best play is the truth here, Johnny.
El mejor juego es la verdad, Johnny.
-The best play ever!
-El mejor juego!
IT SOUNDS LIKE IT MIGHT BE THE BEST PLAY TO DO,
Eso suena como el mejor juego que se puede hacer.
Sadie sharpened, too, her best play not aroused until she felt him pushing back.
Sadie también mejoró, no mostró su mejor juego hasta que se vio arrinconada por Perkus.
It's the best play anyone's written in a long time.
Es la mejor obra que ha escrito alguien en mucho tiempo.
We have to offer the best play to the people.
Debemos ofrecer la mejor obra a la gente.
Best play of the year.
La mejor obra del año.
And the Tony Award for Best Play goes to...
Y el Premio Tony a la mejor obra es para...
And have a good time because it's gonna be the best play ever. right?
Y pásenla bien porque será la mejor obra del mundo, ¿sí?
Then tell him which theater has the best play... and wish him a nice evening!
Dile qué teatro tiene la mejor obra... ¡y deséale una noche entretenida!
George, this is the best play I've ever read.
George, es la mejor obra que jamás haya leído.
That is his best play.
Esa es su mejor obra.
It's not my best play.
No es mi mejor obra.
This is the best play I've ever seen.
Esta es la mejor obra que he visto. - Rebotan.
Fifty years later, another alienated Irishman was to use French for his best play, Waiting for Godot.
Cincuenta años más tarde, otro irlandés exilado utilizaría también el francés para su mejor obra, Esperando a Godot.
He attached no great importance to his plays; but it exasperated him to have his best play, The Tyranny of Tears, ascribed to Oscar Wilde.
No daba gran importancia a sus obras, pero le exasperaba ver su mejor obra, The Tyranny of Tears, atribuida a Oscar Wilde.
Fields of Amaranth, taken from the words of Walter Landor’s: ‘There are no flowers of amaranth on this side of the grave’. I still think it is the best play I have written, with the exception of Witness for the Prosecution.
Pensaba llamarla No hay flores de amaranto, título extraído de las palabras de Walter Landor: «No hay flores de amaranto en este lado de la tumba.» Es mi mejor obra de teatro exceptuando Testigo de cargo.
Writing it now, that remark seems a little like a line from the best play chosen from those offered by the graduating class of Eton, possibly in the late twenties, or like the remark of a man up to his ears in his favourite anodyne.
Escribiéndolo ahora, dicha observación se parece un poco a una frase de la mejor obra elegida entre aquellas que ofrece la clase de graduados de Eton posiblemente a finales de los años veinte, o a la observación de un hombre atiborrado de su calmante favorito.
Robert very kind about London, but perhaps rather more interested in my having met Barbara Blenkinsop—which, after all, I can do almost any day in the village—than in my views on _Nine till Six_ (the best play I have seen for ages) or remarkable increase of traffic in recent years.
Robert se muestra muy amable con lo de Londres, pero quizá más interesado en mi encuentro con Barbara Blenkinsop —algo que, después de todo, puedo hacer cualquier día en el pueblo— que en mis opiniones sobre Nine till Six (la mejor obra de teatro que he visto en muchísimo tiempo) o en el considerable aumento del tráfico en estos últimos años.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test