Translation for "bessarabia" to spanish
Bessarabia
Translation examples
12. In 1812, there was another flagrant violation of the autonomous status of the Romanian States. After the Russo-Turkish War of 1806-1812, which ended in the defeat of the Sublime Porte, the Tsarist Empire proceeded to annex the territory located between the Prut and Dnestr (Bessarabia), which was an integral part of the autonomous principality of Moldavia.
12. En 1812, nueva violación flagrante del estatuto de autonomía de los estados rumanos: después de la guerra ruso-turca de 1806 a 1812 -saldada con la derrota de la Puerta otomana- el imperio zarista procedió a la anexión del territorio comprendido entre el Prut y el Dniester (Besarabia), parte integrante del principado autónomo de Moldavia.
23. In June 1940, following an ultimatum issued by the USSR on the basis of the Molotov-Ribbentrop Pact, and that country's threats to resort to the use of force, Romania was compelled to evacuate Bessarabia and northern Bukovina, which were occupied by the USSR.
23. En junio de 1940, después del ultimátum de la URSS fundado en el Pacto Molotov-Ribbentrop y de las amenazas de recurrir a la fuerza, Rumania fue obligada a evacuar Besarabia y el norte de Bucovina, ocupadas por la Unión Soviética.
135. In 1940, the Romanian Government acceded to the Soviet demand for the secession of Bessarabia and Northern Bukovina, and a Soviet-German agreement for the Umsiedlung of 137,116 ethnic Germans there was concluded, under unpublicized terms. 5 September 1940, negotiations began in June 1940.
135. En 1940, el Gobierno de Rumania accedió a la exigencia soviética de secesión de Besarabia y Bukovina septentrional, y se concertó un acuerdo germanosoviético para la Umsiedlung de 137.116 personas de origen étnico alemán, cuyas disposiciones no se dieron a conocer 5 de septiembre de 1940, las negociaciones comenzaron en junio de 1940.
20. In 1918, following the exercise of the right to self-determination by the majority of the population of the Romanian provinces (Transylvania, Banat, northern Bukovina and Bessarabia) the formation of the national unitary Romanian State was completed by means of the freely expressed will of the representative assemblies.
20. 1918: tras el ejercicio del derecho a la libre determinación de la mayoría de la población de las provincias rumanas: (Transilvania, Banat, norte de Bucovina y Besarabia) conclusión de la formación del Estado nacional rumano unitario, por voluntad libremente expresada en asambleas representativas.
On the other hand, he was saddened by the fact that, despite the best efforts of the Organization for Security and Cooperation in Europe and the Council of Europe, it had proved impossible to negotiate a settlement of the situation in Transnistria or to solve the dispute between the Orthodox Churches of Moldova and Bessarabia.
29. Por otra parte, lamenta que, a pesar de los máximos esfuerzos de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa y el Consejo de Europa, haya resultado imposible negociar una solución a la situación en Transnistria y resolver el conflicto entre las iglesias ortodoxas de Moldova y Besarabia.
followed e of, still in this month, of the regions of the Romenia, known as Bessarabia e Bukovina of the North, a movement that, to the eyes of Hitler, it left the Russian troops,
y más tarde ese mes, regiones de Rumania, conocida como Besarabia y Bucovina del Norte, un movimiento que, a los ojos Hitler, las tropas rusas a la izquierda, demasiado cerca de los pozos Rumania aceite Ploesti,
Father is in St. Petersburg, not in Bessarabia.
Pero papá está en San Petersburgo y no en Besarabia.
In Bessarabia, there was a contest for the souls of Moldovan peasants.
En Besarabia estaban en disputa las almas de los campesinos moldavos;
In Bessarabia a few Jews could purchase land.
En Besarabia, unos pocos judíos pudieron comprar tierras.
The sun of Bessarabia and the Caucasus and the Crimea had done this to him.
El sol de Besarabia, del Cáucaso y de Crimea lo había tostado así.
During the summer he earned his living doing casual labour in Uchna, Bessarabia.
En el verano vivía como trabajador temporero en Uchna, en la Besarabia.
But there was a need for school teachers in Bessarabia, and she went there to teach.
Pero en Besarabia hacían falta maestras de escuela y la muchacha tuvo que irse allí, a enseñar a los niños.
For two years Heinrich Wendling had been in Roumania or Bessarabia or somewhere at the back of beyond.
Heinrich Wendling llevaba dos años en Rumanía o en Besarabia o en cualquier otro lugar de por allá.
In reality – as no one in the neighbourhood could know – she was a gypsy and came from Jaslova in Bessarabia.
La verdad —que, sin embargo, nadie de la comarca podía saber— es que era gitana y procedía de Jaslova, en la Besarabia.
And with it, as every other autumn, came the chestnut-roaster and Sameschkin; Sameschkin, from Uchna in Bessarabia, arrived in Szwaby.
Y, lo mismo que todos los otoños, llegó a Szwaby el castañero Sameschkin. Sameschkin el de Uchna, en Besarabia.
It was a great honor to be accepted, and for a while he'd almost forgotten the girl who was teaching school in Bessarabia.
Constituía un gran honor haber sido aceptado y durante algún tiempo casi se olvidó de la maestrita de escuela de Besarabia.
    And he thought more and more about the girl-teaching school in Bessarabia-and his canary, which had died. Days went by.
Y pensaba más y más en aquella chica -maestra de escuela en Besarabia- y en su canario, muerto ya. Pasaron los días.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test