Translation for "bequeathal" to spanish
Bequeathal
Similar context phrases
Translation examples
We want to bequeath that legacy of pride in Kosovo to future generations.
Deseamos transmitir ese orgulloso legado a las generaciones venideras en Kosovo.
I, too, pledge to live up to this responsibility that our history has bequeathed us.
Yo también me comprometo a asumir esa responsabilidad que nuestra historia nos ha legado.
We will strive to bequeath it to our children.
Nos empeñaremos en que nuestros hijos reciban ese legado.
Some of those languages, including French, have been bequeathed to us by history.
Algunos de esos idiomas, como el francés, nos han sido legados por la historia.
These relations are based on the common destiny which history and geography have bequeathed us.
Estas relaciones se basan en el destino común que la historia y la geografía nos han legado.
Upon the death of a spouse, the widow may acquire property if bequeathed to her by will.
A la muerte del esposo, la viuda puede adquirir propiedades si se le otorgan como legado en el testamento.
(iv) Administration of bequeathed property in the manner specified in the Act;
iv) la administración de los bienes legados en herencia conforme a lo estipulado en la ley;
We wish you every success in your future work, and we thank you for what you have bequeathed to us.
Le deseamos mucho éxito en su futura labor, y le damos las gracias por su legado.
At the end of it all, they will bequeath peace to their children - perhaps the greatest legacy for us all.
Al final de él legarán paz a sus hijos, que quizá sea el legado más grande para todos nosotros.
It is, therefore, our solemn responsibility to bequeath a legacy of hope and peace to future generations.
Por lo tanto, es nuestra solemne responsabilidad dejar un legado de paz y esperanza a las generaciones futuras.
Learn how bequeathed by Lenin.
Aprender el legado de Lenin.
When children can be bequeathed..
Cuando un chico puede tener el legado..
Jack has bequeathed it to our museum!
Jack la ha legado a nuestro museo.
I just want to bequeath something to the nation.
Solo quiero dejar un legado a este país.
Your bequeathal is at hand.
Tu legado está a tu alcance.
What do you bequeath and to whom?
¿Qué ha legado usted? ¿Y a quién?
And so it is bequeathed.
Y así queda legado.
I did not realize I was bequeathed to you.
No sabía que os fuera legada a vos.
Our director of bequeathals handles the records.
Nuestro director de legados se encarga de los registros.
Are you ready to be bequeathed upon, Jeff?
¿Estás preparado para recibir el legado, Jeff?
what had been bequeathed to the Party .
lo que había sido legado al Partido...
His father had bequeathed it to him.
Su padre se la había legado.
‘He has bequeathed you a London property.’
Le ha legado una propiedad en Londres.
His ancestor had bequeathed him a present.
Sus antepasados le habían legado un presente.
Their father had bequeathed to each a plantation;
Su padre había legado a cada uno de los hermanos una plantación.
To him, not to Kassandros, Antipatros had bequeathed the guardianship of the Kings.
A él, no a Casandro, Antípatro le había legado la tutela de los reyes.
but she did not know they had bequeathed her more than pride in them;
pero no sabía que ellos le habían legado algo más que orgullo;
Non-Christians were forbidden to bequeath their wealth to pagans;
Prohibió a los cristianos el legado o la cesión de bienes a paganos;
and like smoke, vanishes the estate bequeathed to a nonexistent progeny.
y se desvanecen como el humo los bienes legados a una progenie inexistente.
But the very scale of Aristotle’s achievement bequeathed a problematic legacy.
Pero la propia magnitud de los logros aristotélicos deja un problemático legado.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test