Translation for "bent" to spanish
Translation examples
adjective
The philosopher Isaiah Berlin has said that a wounded nationalism is like a bent twig, forced down so severely that when released, it lashes back with fury.
El filósofo Isaías Berlin dijo que un nacionalismo herido es como una rama doblada e inclinada hacia abajo con tanta fuerza que, cuando se la suelta, vuelve hacia atrás como un latigazo.
(i) A shockwave and bubble effect caused significant upward bending of the Centre vertical keel, compared with its original state, and the shell plate was steeply bent, with some parts of the ship fragmented;
i) Se produjo una onda explosiva y una inyección de burbujas que hicieron que la quilla vertical central se doblara repentinamente hacia arriba; la chapa del forro estaba muy doblada y algunas partes del buque se habían fragmentado;
They were allegedly forced to stand with their upper bodies bent forward for up to 30 hours. They were reportedly prohibited from bathing for one month and were forced to make admissions of guilt.
Al parecer, se les obligó a permanecer de pie con el torso doblado hacia adelante durante períodos de hasta 30 horas, se les prohibió bañarse durante un mes y se les forzó a hacer confesiones de culpabilidad.
The victim is bound hand and foot and a stick is placed behind the bent knees and over the bent arms to pinion the whole body in a folded position, exposing in particular the back and buttocks.
Se atan las manos a los pies de la víctima y se coloca un palo detrás de las rodillas dobladas y sobre los brazos doblados para sujetar firmemente todo el cuerpo en una posición flexionada que expone en particular la espalda y las nalgas.
The world today is thick with both bent and recoiling twigs of wounded communal identities.
El mundo de hoy está plagado de ramas dobladas que retroceden como látigos, a consecuencia de identidades comunales heridas.
It was also alleged that he was forced to sit in the kukhura (chicken) position, when the victim's hands are loosely tied behind the back with a rope, then brought forward under the thighs, with the legs bent at the knee and with the head then being pushed forward between the legs and under the rope tying the hands.
Se decía también que fue obligado a sentarse en la postura de la kukhura (gallina), que consiste en atar con una cuerda floja las manos de la víctima por detrás de la espalda y después de pasarlas por debajo de los muslos con las piernas dobladas, empujar la cabeza hacia adelante entre las piernas y por debajo de la cuerda con la que están atadas las manos.
The bullet, with its folds bent backwards, suggests it had pierced three layers of metal, consistent with penetrating the vehicle.
La bala con los bordes doblados hacia atrás indica que atravesó tres capas de metal, lo que corresponde a su penetración en el vehículo.
After the beating his legs were allegedly manacled with fetters weighing nine kilograms; his hands were also handcuffed and the handcuffs and fetters were tied together with a short chain so that Zhang Lezhi had to stay bent at a 180-degree angle.
Posteriormente le habrían encadenado las piernas con grillos que pesaban 9 kg. También lo habrían esposado y las esposas y grillos habrían sido atados entre sí con una cadena corta, de modo que Zhang Lezhi tenía que permanecer doblado en un ángulo de 1800.
They termed this a reasonable suspicion as regards the fact that the security guard was in perfect shape although the right propeller of the stern became bent.
Les pareció sospechoso el hecho de que la guarda de seguridad estuviese en perfectas condiciones, a pesar de que la hélice derecha de la popa se había doblado.
(iii) The bottoms of the stern and bow sections at the failure point were bent upward. This also proves that an underwater explosion took place;
iii) Las secciones de proa y popa estaban dobladas hacia arriba en el punto de fallo, lo cual también indica que se produjo una explosión submarina;
Bent, very chic!
Doblada, muy chic!
Yeah, it's bent.
Si, está doblado.
A bent spoon.
Una cuchara doblada.
Well, yes, bent.
Bueno , sí, doblada.
It's all bent.
Está toda doblada.
- That's bent.
- Eso es doblada.
Now it's bent.
Ya está doblada.
I bent him.
Le he doblado.
A bent nail.
Un clavo doblado.
You stretch out, zigzag, knees bent, waist bent, elbows bent across three or four seats.
Te estiras en zigzag, con las rodillas dobladas, la cintura doblada y los codos doblados ocupando tres o cuatro asientos.
The spike wasn’t bent.
La aguja no se había doblado.
She was bent at the knees.
Estaba con las rodillas dobladas.
The bent but unbroken ones.
Los que están doblados, pero no rotos.
You are bent, but not broken.
—Te has doblado, pero no te has roto.
Her knees'll be bent?
—¿Con las rodillas dobladas?
Its legs bent backwards.
Sus piernas están dobladas.
Her legs were bent.
Tenía las piernas dobladas.
Its covers are a little bent;
Tiene las tapas un poco dobladas;
One was outstretched. The other bent.
Una estaba extendida, la otra doblada.
adjective
They called him "lean, bent, ugly."
Le llamaban "delgado, curvado, feo."
Hard work that never changes... knee-deep in water, bent double under the hot sun.
Es un trabajo duro y rutinario. Las piernas en el agua, la espalda curvada bajo un sol implacable.
There is a certain set angle... where a preponderance of the light is bent... and so it collects up there.
Hay un cierto conjunto de ángulos... donde la preponderancia de la luz es curvada... y se colecta allí arriba.
How about when they're bent?
¿Y qué ocurre cuándo están curvados?
Your back... .. bent over.
Tu espalda... Curvada.
Yes,it would have been bent from the impact.
Sí, debería haberse curvado por el impacto.
Bent like a banana and facing the wrong way.
Curvado como una banana y mostrando su mala cara.
What is empty when upright, full when bent?
¿Qué está vacío cuando está erguido, pero lleno cuando está curvado?
Well, yeah. You got a bent tire rod.
Si, bueno, la varilla de la llanta está curvada.
This fabric can be warped, bent and curved by the enormous mass of the planet's stars and galaxies.
Este tejido puede ser combado, torcido y curvado por la enorme masa de los planetas, estrellas y galaxias.
You see how it’s bent?
¿Ve que está curvada?
Her knees were slightly bent.
Sus rodillas estaban ligeramente curvadas.
Tall, with slightly bent shoulders .
Alto, de hombros ligeramente curvados.
The windshield frame was crushed and bent.
El marco del parabrisas estaba aplastado y curvado.
others were bent like a drawn longbow.
otras, curvadas como un arco extendido.
Rod fingered his bent nose.
Rod se rascó la curvada nariz.
This one is just based on bent space.
Éste está basado en el espacio curvado.
Bent it into shape with Rolando’s help an hour ago.
Lo había curvado una hora antes con la ayuda de Rolando.
His head was bowed, his shoulders bent.
Su cabeza estaba inclinada y sus hombros curvados.
bent wicker and orange velvet prevailed.
predominaban el mimbre curvado y el terciopelo naranja.
adjective
Far be it from Canada to suggest that the First Committee is broke, but it certainly is bent, and it needs to be reformed.
El Canadá no quiere sugerir que la Primera Comisión esté rota, pero ciertamente está torcida, y necesita ser reformada.
He's well bent.
Está bien torcido.
Bent as hairpins.
Torcidos como ganchos.
You were born bent.
Ya naciste torcido.
Is this thing bent?
¿Está torcido esto?
They're all bent.
Todos son torcidos.
The Bent Arm.
El Brazo Torcido.
Your cane got bent?
¿Tu bastón esta torcido?
Die, Bent Face!
Muere, cara torcida!
Mine's bent.
El mío está torcido.
and though they have bent the sky, we have bent their thought.
y aunque ellos han torcido el cielo, nosotros les hemos torcido el pensamiento.
The grille was bent?
La rejilla estaba torcida, ¿no?
The barrel was bent.
El cañón estaba torcido.
"A bent poem is not listened to, Hmân." "And how of love in a bent life?"
—A los poemas “torcidos” no se los escucha, Mbre. —Y el amor en una vida “torcida”.
It was bent in its shaft.
Estaba torcido por el mango—.
  My jaw--bent sideways.
La mandíbula, torcida.
He has only bent you;
A ti solamente te ha torcido;
“And a patrol boat with a bent nose?”
—¿Y una patrullera con el morro torcido?
The right windshield wiper was bent.
el limpiaparabrisas derecho se había torcido.
adjective
Every humanitarian gesture was rejected and abused by terrorists bent on the destruction of any peace process and the murder of innocent civilians.
Los terroristas rechazan y hacen un mal uso de todos los gestos humanitarios, decididos a destruir cualquier proceso de paz y a asesinar a civiles inocentes.
It cannot be overemphasized that the National Islamic Front Government in the Sudan is bent on exporting its fundamentalist revolution outside its boundaries, and especially to neighbouring countries.
No se puede dejar de subrayar que el Gobierno del Frente Nacional Islámico del Sudán está decidido a exportar su revolución fundamentalista más allá de sus fronteras, y en especial hacia sus países vecinos.
The aggressor country is Ethiopia, which is not only bent on regaining contested territory by force, but also appears to entertain other sinister designs on its neighbour.
El país agresor es Etiopía, que no sólo está decidida a recuperar por la fuerza el territorio disputado, sino que también parece abrigar otros designios siniestros respecto de su vecino.
Moreover, it was bent on ensuring that the counter-terrorism effort did not under any circumstances constitute a struggle between civilizations or religions.
Además, está decidido a velar por que la lucha contra el terrorismo no constituya en ninguna circunstancia una lucha entre civilizaciones o religiones.
Government officials and Maoist leaders, among others, have attributed the attacks to forces bent on disrupting the peace process.
Funcionarios del gobierno y dirigentes maoístas, entre otros, han adjudicado los atentados a fuerzas decididas a perturbar el proceso de paz.
The Coroner concluded that Mr. Trenorden "was bent on taking his own life from an early point after the events of 31 January 2004.
El magistrado instructor llegó a la conclusión de que el Sr. Trenorden "estaba decidido a suicidarse muy poco después de lo ocurrido el 31 de enero de 2004.
(d) RPA is bent on destroying the Democratic Republic of the Congo and damaging Uganda's impeccable international standing.
d) El EPR está decidido a destruir la República Democrática del Congo y a mancillar la impecable imagen internacional de Uganda.
Israel seemed to be bent on trampling the provisions of the Convention underfoot and on defying the will of the international community.
Israel parece decidido a pisotear las disposiciones de la Convención y a desafiar la voluntad de la comunidad internacional.
A peacekeeping operation is the wrong instrument if the parties are bent on war and its presence may become a hindrance to conflict resolution.
Las operaciones de mantenimiento de la paz no son el instrumento adecuado cuando las partes están decididas a guerrear, por lo que su presencia puede obstaculizar la solución del conflicto.
Even after the accession of the new King, it was clear that Morocco had been bent from the start on not adhering to the settlement plan and impeding the holding of a referendum.
Incluso después de la subida al trono del nuevo Rey, resultó evidente que Marruecos tenía decidido desde el principio no respetar el Plan de arreglo y obstaculizar la celebración de un referéndum.
She's pretty hell bent on going too.
Y está bastante decidida a ir.
Why are you so hell-bent on killing him?
¿Por qué tan decidido a matarlo?
Cabot's hell bent on charging the parents.
Cabot está decidida a acusar a los padres.
Your sons are pretty bent on the idea.
Tus hijos parecen bastante decididos.
- So was he bent?
- ¿Entonces estaba decidido?
Zoe Hart is hell-bent on destroying me.
Zoe Hart esta decidida a destruirme.
Are you bent on reviving forgotten horrors?
¿Está usted decidido a revivir los horrores olvidados?
I am just as bent as ever.
Estoy tan decidido como siempre.
They're bent on driving us out of the country!
¡Están decididos a echarnos del país!
You're bent on ruining our lives!
¡Estás decidido a arruinarnos la vida!
She’s bent on destroying you.
Está decidida a acabar contigo.
But I was bent on dislodging the Master.
Pero yo estaba decidido a alejar al señor.
they seemed bent on exterminating each other.
parecían decididos a exterminarse unos a otros.
She seemed bent on appeasing them.
Parecía estar decidida a apaciguarlos.
From the start I was bent on bettering myself.
Desde el principio estuve decidido a prosperar.
“Someone hell-bent on getting answers.”
Alguien decidido a todo por obtener una respuesta.
The crew seemed asleep or bent on suicide.
La tripulación debía de estar dormida o había decidido suicidarse.
Only this time I was bent on telling the truth.
Sólo que esa vez estaba decidido a decir la verdad.
I tend to think that the universe is, in fact... a soap bubble of some sort, but it is bent so slightly that we can't see it.
Yo tiendo a pensar que el universo es de hecho pero que su curvatura es tan poca que no la vemos.
Long, narrow eyes, bent at the corners like boat keels.
Ojos largos y estrechos cuyos ángulos tenían la curvatura de la quilla de un bote.
Big Silk has an outcurved profile, a fine bent nose, and his delicate ways amuse me.
Silk, grandullón, tiene un perfil aquilino, una nariz de espléndida curvatura, y la delicadeza de sus modales me hace gracia.
The tables, mostly unoccupied, bent upwards in long, low lines, following the gentle curvature of the floor.
Las mesas, en su mayoría vacías, se inclinaban hacia arriba en largas líneas bajas, siguiendo la suave curvatura del suelo.
As her breasts were exposed to his fevered gaze, he bent to kiss the swell of each delicately tinted globe.
Cuando los pechos femeninos quedaron a merced de sus febriles ojos, se inclinó para besar delicadamente la curvatura de cada semiesfera.
He drew me a diagram in the dirt, showing how the light was refracted by the cool air, which bent it along the curve of the earth’s surface.
Me dibujó un diagrama en el suelo en el que mostraba cómo la luz era refractada por el aire frío, que la torcía a lo largo de la curvatura de la superficie terrestre.
The curvature of the wall, however, gradually bent his way so that this light no longer hung in the distance, but lay below and slightly to his right.
La curvatura de la pared, sin embargo, fue desviando lentamente su camino, de modo que la luz dejó de colgar en la distancia, situándose debajo de él y ligeramente a su derecha.
You see these bones, my friends; well, when it freezes, I will bend them, and then wet them with water till they are entirely covered with ice, which will keep them bent, and I will strew them on the snow, having previously covered them with fat.
Cuando vengan los hielos, estas barbas que ven las encorvaré, las regaré con agua hasta que estén cubiertas de una capa de hielo que mantendrá su curvatura, y luego las sembraré sobre las nieves tras haberlas disimulado un poco bajo otra capa de grasa.
States bent on pursuing nuclear weapons will have an ever easier time if safeguards become ineffective.
Los Estados que se empeñan en producir armas nucleares tendrán mucha más facilidad para hacerlo si las salvaguardias se tornan ineficaces.
Helga has extraordinary telepathic powers and her natural bent for the paranormal has just amazed us.
Helga tiene extraordinarios poderes telepáticos y su facilidad natural para lo paranormal nos ha sorprendido.
He bent and easily flung the corpse away from Elric.
Se inclinó y apartó con facilidad el cuerpo del guerrero.
I could feel others scurrying around beneath my bent knees.
Pude sentir que otras se escurrían bajo mis rodillas con facilidad.
The bronze bent readily, its crust of oxidation flaking and falling off.
El bronce cedía con facilidad. La capa de herrumbre se caía a trozos.
It had been a long time since he had bent so easily.
Había pasado mucho tiempo desde la última vez que se inclinó con tanta facilidad.
Laws for the white man are more flexible there, the rules more easily bent.
Allí las leyes son más flexibles para el hombre blanco; las normas se adaptan con más facilidad.
In hyperspace, on the other hand, it can be bent as easily as if it were a cotton thread.
Por el contrario, en el hiperespacio puede desviarse con la misma facilidad que si fuera un hilo de algodón.
The palm-type trees bent easily, giving under the storm until they arched to the ground.
Las palmeras se doblaban con facilidad cediendo bajo la tormenta hasta que llegaban al suelo.
Jawahal squeezed the key between his fingers and the metal bent as if it were a hairpin.
Jawahal apretó la llave entre sus dedos y el metal se dobló con la facilidad de una horquilla de latón.
She bent down to pick up her cloths, noting that she could do so easily.
Se inclinó para tomar de nuevo sus ropas, notando que eso podía hacerlo con facilidad.
He bent down and shouldered Mary's box as though it weighed less than a paper packet.
Se agachó y cogió el baúl de Mary con la misma facilidad que si fuera un lío de papel.
adjective
"... hands of a hundred battles, eye on a thousand besides... " "... stood alone on the victorious field, his buckler bent... " "... his broken sword clutched in his mighty hand... "
..."partícipe de cien batallas, vi más de mil y además Alzado en el campo de la victoria, su hebilla se combó su rota espada esgrimida por su poderosa mano La sangre de mil heridas manando de sus abiertas venas"...
And then, near the captives, the air bent.
Y entonces, cerca de los cautivos, el aire se… «combó».
His back is bent into a concertina shape from the weight.
El peso le comba el espinazo como si fuera un acordeón.
She bent like a high blade of grass in the wind.
Becky se combó igual que un tallo alto de hierba frente al viento.
‘Pull!’ Sharpe said, and he and Harper gave a huge heave and the scaffold pole bent outwards.
—dijo Sharpe, y Harper y él dieron un fuerte tirón. El poste del andamio se combó hacia fuera.
Suddenly the rope jerked so forcefully that the heavy beam bent and seemed as if it would break.
De pronto, la cuerda experimentó una fuerte sacudida, tan fuerte que la pesada viga se combó como si fuera a romperse.
The branch to which he clung bent beneath an added weight—and no light weight, from the way it sagged;
La rama a la que estaba aferrado se inclinó al recibir un peso adicional; y no un peso leve, a juzgar por el modo en que se combó.
The craft took off over the sea, made a tight, nauseating turn, and came in so low it bent the grasses in the field beneath.
El avión despegó por encima del mar, hizo un viraje cerrado de esos que revuelven el estómago y bajó tanto que combó las hierbas del campo de debajo.
It trotted on, when it felt him gone. He turned in air, a curve as lovely as a bent bow’s, and on the broad back his slim feet touched down together;
El Corintio dio una voltereta en el aire, trazando una curva tan hermosa como la comba de un arco y dio la sensación de que sus dos esbeltos pies tocaran el suelo al mismo tiempo;
She worked the opposing tips of the jaws between the left side of the garage door and the frame, and started stepping on the foot pump, and wood strained and then several loud pops as iron strap hinges bent and snapped.
Introdujo los extremos de las mordazas entre el lado izquierdo de la puerta del garaje y el marco, y empezó a accionar la bomba de pie; la madera se combó y luego se oyeron unos reventones cuando los goznes de hierro se doblaron y saltaron.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test