Translation for "bedlam" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
Right now we've got bedlam!
¡Ahora la algarabía!
He wants chaos, bedlam and madness.
Cthulhu sólo quiere caos, algarabía y locura. Bien.
Lucas Scott takes it 15-14, and there is bedlam and delirium and felicity for all!
Lucas Scott gana 15-14. ¡Qué algarabía, qué delirio, qué felicidad para todos!
His speech unleashed bedlam.
Su discurso desató una algarabía.
Moments later they opened the door to “B” Section and the bedlam of the damned rolled forth.
En seguida abrieron la puerta de la sección B y los arrolló la algarabía de los condenados.
Inside was bedlam, cries of pain intermingled with frantic orders shouted by doctors and nurses to one another.
En el interior, una algarabía de gritos y alaridos de dolor se mezclaba con las frenéticas órdenes a voces de los médicos y enfermeras.
The moment they broke into the open, two guards raced toward them, shrieking something that was lost in the bedlam.
En cuanto echaron a correr, apartándose de la multitud, dos guardianes se precipitaron hacia ellos, gritando algo que se perdió entre la algarabía general.
A low blend of rumbling noises filled the air, the mechanical bedlam of an open-pit mine that operated around the clock.
Un ruido sordo hacía vibrar el aire, la algarabía mecánica de una mina a cielo abierto que no descansaba ni un momento.
The women’s complaints merged with the bedlam that she’d been listening to for five days, which now exploded in all its rawness.
Las quejas de las mujeres se enredaron en aquella algarabía que había estado escuchando durante cinco días y que ahora estallaba en toda su crudeza.
It must have been his first trip down from liis glass box office, and he looked one way and then the other in the midst of the bedlam.
Debía de ser su primera escapada del despacho de cristal, y miró a un lado y a otro de aquella algarabía.
And then from behind him broke a hideous bedlam of savage war cries and a score of shrieking blacks were upon them.
Entonces estalló a sus espaldas una espantosa algarabía de salvajes gritos de guerra y una veintena de negros ululantes cargó hacia ellos.
The commotion turns into a bedlam of hurrahs, shouting, hugging, everyone pouring out onto the street, they want to rush to the newspaper offices for more news.” September 9, 1943.
La escaramuza se convierte en una algarabía de festejos, de gritos, de abrazos, todos salen a la calle, corren a buscar los diarios con las noticias.» 9 de septiembre de 1943.
The Chevy was becoming a mechanical bedlam.
El Chevy se estaba convirtiendo en una casa de locos mecánica.
Bedlam ruled in the Secret Secret Labs.
Los Laboratorios Secretos Secretos eran una casa de locos.
I am supposed to go to sleep but it is like bedlam in here.
Debo dormirme, pero esto parece una casa de locos.
This silent, warm shelter would become a bedlam of his screams.
Aquel silencioso y cálido refugio podía convertirse en una casa de locos, lleno de gritos.
Relieved, Jordan continued on to the grand marble staircase leading to the lobby, descended it, and found bedlam.
Ya más tranquilo, Jordan se dirigió hacia la escalinata de mármol para bajar al vestíbulo, y una vez en éste… se encontró como en una casa de locos.
By midnight on Saturday (possibly any other night in such boom ship-building times) it would be bedlam, jumping as they say;
Los sábados a medianoche (es posible que también cualquier otra noche, debido a la prosperidad de los astilleros) aquello sería una casa de locos, y estaría, como suele decirse, a todo trapo;
Daphne strode forward – it was what she knew they said about Corley, how it had changed in Dudley’s time, the rum mix of folk, the painters and writers, it was bedlam.
Daphne avanzó a grandes pasos; era lo que sabía que se decía de Corley, lo mucho que había cambiado en la época de Dudley, la extraña mezcla de gente, pintores y escritores: una casa de locos.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test