Translation for "beckoned" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
verb
I'll beckon my friend... so bad and big.
Voy a llamar a mi amigo ... muy malo y grande.
Beckon and rebuff whom?
Llamar y rechazar a quién.
You've done it often enough... to beckon to your child or to stop a trolley car.
Ya lo habéis hecho muchas veces... para llamar a vuestro hijo o parar por señas un tranvía.
Who had arrested Rajesh Rathore 22 years ago. "The winding Roads Beckon us."
Quisiera llamar a mi primer testigo, el oficial de policía Dilbaaz Khan... quien había arrestado a Rajesh Rathod 22 años atrás. Los sinuosos caminos nos abren los brazos.
Beckons you to enter his web of sin
Te llamará a su red de pecado.
You have killed these. I will simply beckon more.
Cuando maten a éstos, simplemente llamaré a más.
It was only a matter of time before Hollywood beckoned.
Era cuestión de tiempo antes de que Hollywood llamara.
Beckoning the police would put the lives of our neighbors at risk.
Llamar a la policía pondría en riego la vida de nuestros vecinos.
- Suppose to beckon the dead.
Sirven para llamar a los muertos.
death which you fear and are ashamed to beckon.
la muerte que temes y a la que te avergüenza llamar para que venga.
He took up the banner, and tried to beckon Kvetlai.
Recogió el estandarte e intentó llamar a Kvetlai.
He brought his left hand out and beckoned.
Levantó la mano izquierda para llamar al cosaco.
Ventress extended a hand and made a beckoning motion.
Ventress extendió una mano e hizo el gesto de llamar a alguien.
The hum skips ahead to the next light, as if beckoning him.
El zumbido salta a la siguiente luz, como si lo llamara. «Por aquí».
On moonlit nights, Emily, I've seen it glinting–glinting and beckoning.
En las noches de luna lo he visto refulgir, refulgir y llamar.
The gaunt man turned, beckoning to his assistant, and off they stalked.
El hombre esquelético se volvió para llamar a su asistente y los dos salieron en silencio.
She moved her head slightly, as though discreetly beckoning to someone.
Hizo un vago movimiento con la cabeza, como cuando se quiere llamar discretamente a alguien.
Colonel Cathcart was seized with such fright that he almost beckoned to Colonel Korn.
Le acometió un acceso de terror tal que estuvo a punto de llamar por señas al coronel Korn.
Moody began to beckon students forward in turn and put the Imperius Curse upon them.
Moody empezó a llamar por señas a los alumnos y a echarles la maldición imperius.
verb
Or how about when he was trying to attract families to visit the town by driving his van around other towns and beckoning kids with candy?
¿Y cuando trató de atraer visitantes al pueblo ...conduciendo su furgoneta por otros pueblos haciendoles señas a los niños con caramelos?
He will promise and beckon and you will continue to hope.
Te prometerá y atraerá y tú continuarás esperando.
Seeing Caramon preoccupied in attempting to capture the barmaid's attention, the mage made a slight, beckoning gesture with his hand.
Viendo que Caramon estaba ocupado en conseguir atraer la atención de la camarera, el mago hizo un leve gesto de llamada con la mano.
However, he was also savvy enough to recognize the symbolic power of his own hijira and its usefulness as a way of inspiring his followers and beckoning to other Muslims to join his sacred retreat.
Sin embargo, también era lo bastante astuto para reconocer el poder simbólico de su propia hégira y el partido que podía sacarle para inspirar a sus seguidores y atraer a otros musulmanes a unirse a su retiro sagrado.
The king beckoned to his chamberlain and they conferred quietly for a moment and then Vabathus leaned back in his chair, grim-faced, as Thermon spread his arms to attract the nobles' gaze. 'My lords!
El rey hizo señas a su chambelán y ambos consultaron en voz baja un momento, tras lo cual Vabathus volvió a reclinarse en su silla con expresión adusta y Thermon extendió los brazos para atraer las miradas de los nobles. –¡Señores!
Helen stood by the far wall well away from Paris, openly beckoning to Aineas, her smiling mask secure in the knowledge that for the time being all rumours about herself and the Dardanian were eclipsed by news of the quarrel.
Helena estaba junto al muro opuesto, muy alejada de Paris, tratando abiertamente de atraer la atención de Eneas. Su sonrisa enmascaraba la certeza de que, por el momento, los rumores que circulaban sobre el dárdano y ella se habían eclipsado ante las noticias de la pelea.
he was, like the rather desperately beckoning shops on Dock Street and the glitter of saltwater sliding seawards at their backs, a remnant of past adventures, dear to her primarily because she had survived them, her basic bright pure self unscarred.
como las tiendas que intentaban atraer desesperadamente su atención a lo largo de la calle Dock, o como el brillo del agua salada a sus espaldas, en dirección al mar, él era un residuo de aventuras pasadas, que Sukie apreciaba sobre todo por haber sobrevivido a ellas con su yo fundamental, puro y prístino, sin cicatrices—.
And from over there, always to be heard, near and far, beyond where she could still see the yellow of the bakkie under black twigs, the sound of water gouting slowly from the narrow neck of a jar—the cuckoo falcon that called, beckoned and never showed itself in the bush that had no other side.
Y desde allá, escuchándose siempre, cerca y lejos, más allá de donde ella podía ver el amarillo del bakkie debajo de las ramitas secas, el sonido del agua goteando lentamente desde el cuello estrecho de un jarrón: el cuco halcón que llamaba, trataba de atraer y nunca se mostraba en el bush, que no tenía otro lado.
People began to nod and beckon to her.
La gente empezó a mirarla y hacer señas en su dirección.
He turned and beckoned to Maitland, pulling him up the slope.
Luego se volvió a hacer señas a Maitland y lo ayudó a subir.
Mr. Yák started to make wild gestures of beckoning behind the door.
El señor Yák empezó a hacer señas frenéticas detrás de la puerta.
An old man stood before me, beckoning, directing those around me.
Un anciano se detuvo enfrente de mí y se puso a hacer señas y a dirigir las maniobras de la gente que me rodeaba.
A minute later Mavra opened the door and began nodding to Alyosha on the sly, beckoning to him.
Poco después, Mavra abrió la puerta y, muy discretamente, empezó a hacer señas a Aliosha, llamándolo.
He beckoned again, and led me farther into a clammy grotto, and said proudly:
Él volvió a hacer señas con la cabeza y me guió todavía más lejos, hacia una gruta viscosa y me dijo con orgullo:
He smiled, releasing the bed frame and standing up once more before extending his right arm, beckoning with his hand.
Sonrió, soltó el armazón de la cama y volvió a erguirse antes de alargar el brazo derecho para hacer señas con la mano.
For an instant Arthur was too embarrassed to respond, then as the conductor beckoned to him again, Arthur rose hesitantly to his feet.
—Se dio la vuelta y le indicó a Arthur que se levantara. Por un instante, Arthur se quedó demasiado avergonzado para reaccionar, pero cuando el director le volvió a hacer señas, se puso de pie con vacilación.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test