Translation for "beauty is beauty" to spanish
Translation examples
He saw beauty, unimaginable beauty.
Vio belleza, una belleza indescriptible.
Cape Town: a city prodigal of beauty, of beauties.
Ciudad del Cabo: una ciudad pródiga en belleza, en bellezas.
There they were, Deborah and Rachael, beauty and beauty.
Allí estaban las dos juntas, Deborah y Rachael, belleza y belleza.
But now she had achieved beauty. Dark beauty.
Pero ahora había alcanzado finalmente la belleza. Una belleza oscura.
“At least you’re behind bars because you were searching for beauty.” “What beauty?
—Al menos perseguías la belleza. —¡Qué belleza!
"Beauty, dear Beauty," said the old soldier, "I give your child a blessing.
Belleza, querida Belleza —manifestó el anciano soldado—.
It had beauty, a melancholy, haunted beauty, the beauty of a remote and incredible past.
Tenía belleza; una belleza triste y hechizada. La belleza de un pasado lejano e increíble.
Beauty, present beauty, sat before him across the kitchen table.
La belleza, la belleza actual, estaba sentada delante de él, al otro lado de la mesa de la cocina.
But who knows better than the Cavaliere what beauty is, beauty into which one falls.
Pero quién mejor que el Cavaliere sabe lo que es la belleza, la belleza ante la cual caemos.
That may be, for you have a brain to understand beauty, and beauty of your own to attract love.
—Es posible, porque posees un cerebro que puede comprender la belleza, y una belleza propia con la que atraer el amor.
But, after all, truth is beauty, and beauty truth, and to hell with old friends; eh?
Sin embargo, al fin y al cabo, la verdad es belleza, y la belleza es verdad, y al diablo con los amigos íntimos, ¿eh?
Poincare made it clear that he was not speaking of romantic beauty, the beauty of appearances which strikes the senses.
Poincaré dejó claro que no estaba hablando de una belleza romántica, la belleza de las apariencias que impacta los sentidos.
One of those rare jurists to whom truth is beauty and beauty truth, he had devoted the better part of his crowded life to the administration of justice;
Era uno de esos raros juristas para quienes la verdad es belleza y la belleza es verdad, y había dedicado la mayor parte de su atareada vida a la administración de la justicia;
I cannot speak of your great beauty, for beauty is a dangerous curse to a world prostrate in worship at the feet of more hideous ugliness than the past centuries could ever have dreamt possible.
No puedo hablarle de su gran belleza, porque la belleza es una peligrosa maldición para un mundo postrado en la adoración a los pies de una fealdad mucho más horrorosa que la que jamás pudieran concebir los siglos pasados.
I didn’t don’t be surprised never think he did me a favor because it isn’t true you did me a favor and freed me from all lies all pretensions ugly no never say ugly the way you just did be quiet unique that’s what you are not like anyone else never say grateful again the way you did now the one receiving the gift is me Valentina if I’m with you it’s because you do me a favor you grant me something I want to deserve by loving you the way I did on Friday and now Saturday and tomorrow Sunday before you go Valentina I can’t bear that idea it’s as if the arrow were piercing me like a Saint Sebastian before the bow of your solemn eyes my love that’s why I love you because your eyes have dark circles and your lips are fleshless and your cheeks close to death and your hair a nest of vipers and your hands indecent claws on all my skin and your weight light under mine even lighter as if you and I the bodies of Valentina and Jesús had waited since infancy for the meeting promised by the stars of a man and a woman desperate to love each other the way you and I love each other cousin of my flesh forbidden cousin cousin obscene and pure at the same time Valentina if you leave me you know I will cry for you the sorrow of losing you will never disappear I will live and die for you because I am the discoverer of your true beauty the beauty seen only by the man who loves as I love you because I have discovered you and I cannot abandon the earthly body of my exploration I cannot veil with opacity and oblivion my privilege of being your cartographer your navigator your conquistador because your body is my land Cousin Valentina your body is my country because I am the lover who with you discovered the pleasure unknown until then because I love you Valentina because of my singularity and yours because no one would believe that someone like me would adore you or that someone like you would give herself to me and that is why each pleasure is a fragile sin and an incomparable thrill because you and I do not resemble anyone and that is what I was looking for without knowing it and what about you?
yo no no te asombres nunca pienses él me favoreció porque no es cierto tú me favoreciste y me liberaste de toda mentira de toda pretensión fea no nunca digas fea como acabas de decir calla única eso eres tú a nadie parecida nunca vuelvas a decir agradecida como ahora el que recibe el regalo soy yo Valentina si estoy contigo es porque tú me favoreces tú me dispensas algo que yo quiero merecer amándote como el viernes y ahora el sábado y mañana el domingo antes de que te marches Valentina no soporto esa idea es como si la fecha me flechara como a un San Sebastián desnudo ante el arco de tu mirada sombría mi amor por eso te quiero porque tu mirada es ojerosa y tus labios descarnados y tus pómulos vecinos de la muerte y tu cabellera nido de culebras y tus manos garras sin pudor para mi piel entera y tu peso ligero bajo el mío más ligero aún como si tú y yo los cuerpos de Valentina y Jesús hubiesen esperado desde la infancia el encuentro prometido por los astros de un hombre y una mujer angustiados por quererse como nos queremos tú y yo prima de mi carne prima prohibida prima soez y pura al mismo tiempo Valentina si me dejas sabes que lloraré por ti sin nunca disipar el dolor de perderte viviré y moriré por ti porque yo soy el descubridor de tu belleza verdadera la belleza que sólo ve el que ama como yo a ti porque yo te he descubierto y no puedo abandonar el cuerpo terreno de mi exploración no puedo velar con opacidad y olvido mi privilegio de ser tu cartógrafo tu navegante tu conquistador porque tu cuerpo es mi tierra prima Valentina tu cuerpo es mi patria porque yo soy el amante que contigo conoció el placer hasta entonces desconocido porque yo te amo Valentina a causa de mi singularidad y la tuya porque nadie creería que alguien como yo te adoraría a ti ni que alguien como tú se entregaría a mí y por eso cada placer es un pecado frágil y estremecido incomparable porque tú y yo no nos parecemos a nadie y eso es lo que yo buscaba sin saberlo ¿y tú?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test