Translation for "beating about the bush" to spanish
Translation examples
Before you start beating about the bush again, there are one or two things that you should know.
Antes de que empieze a andarse por las ramas hay una o dos cosas que debería saber.
No beating about the bush, no umming and ahhing.
Nada de andarse por las ramas, nada de que si sí o si no.
No beating about the bush, but right to the point.
Nada de andarse por las ramas, sino derecho al asunto.
No need to beat about the bush with this old bat, he thought.
No hay necesidad de andarse por las ramas con este viejo murciélago -pensó-.
There was no point beating about the bush, he decided. ‘Never mind your oysters.
Decidió que no tenía sentido andarse por las ramas. —Déjese de ostras.
No more mealy-mouth, no more my-hubby-is-better-than-your-hubby, no more beating about the bush!
No más conversaciones melosas e hipócritas, no más «mi maridito es mejor que el tuyo», ¡no más andarse por las ramas!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test