Translation for "be rough" to spanish
Translation examples
Vincent, there is no need of being rough with me.
Vincent, no hay necesidad de ser rudo conmigo.
I did not want to be rough.
No quise ser rudo.
A gentleman should never be rough to a lady, and a man should never be rough to his guests.
Un caballero jamás debe ser rudo con una dama, y un hombre jamás debe ser rudo con sus invitados.
He likes to be rough with them.
Le gusta ser rudo con ellas.
Hey, now, there's no need to be rough with her.
Oye, no hay necesidad de ser rudo con ella.
What's wrong with being rough?
¿Qué tiene de malo ser rudo?
We know it can be rough
♪ Sabemos que puede ser rudo
Can you be rough with me?
¿Puedes ser rudo conmigo?
There's no need to be rough or physical.
No hay ninguna necesidad de ser rudo o físico.
Mileage can be rough.
El kilometraje puede ser rudo.
She said, “No need to be rough.”
—No hay necesidad de ser rudo —dijo ella.
He could be tender when needed, and he could be rough.
Podía ser tierno cuando la situación lo requería, y podía ser rudo.
A guy could be land or rough with a dame; she better not give him any reasons to be rough.
El hombre podía ser delicado o brusco con una mujer, y lo mejor era que la mujer no le diera razón alguna para ser rudo.
I really made an effort then to untangle her arms, deciding I’d be rough about it if I had to.
Entonces tuve que hacer un verdadero esfuerzo para librarme de sus brazos, decidiendo ser rudo si tenía la necesidad de serlo.
Without the proper softening process our examination had to be rough and ready-but the little wretch was a match for us.
Sin el proceso de ablandamiento adecuado nuestro examen tuvo que ser rudo y casi doloroso… pero el pequeño bribón supo estar a la altura.
It can be rough and dry on such soft sensitive skin, not to mention that can stick to your dick head like a fucking band-aid.
Puede ser áspero y seco sobre esa piel sensible sin mencionar que puede quedar pegado a tu pene como un maldito apósito.
They should be rough.
Deberían ser ásperas.
The dream and Clayton sit on a cool marble bench in the central courtyard of the Detroit Institute of Art, which Clayton never visited because he didn’t like the formality of it, when he thought art should be rough and ready, and they stare at Diego Rivera’s giant frescoes of men and machinery and feel the churning beneath.
El sueño y Clayton se sientan en un frío banco de mármol del patio central del Detroit Institute of Arts, que Clayton jamás había pisado porque no le agradaba la formalidad, cuando pensaba que el arte debía ser áspero y directo, y contemplan los frescos gigantes de Diego Rivera, que representan hombres y maquinaria y uno siente la agitación interna.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test