Translation for "be relieved" to spanish
Translation examples
7. Upon the recommendation of Our Minister, a member or deputy member who has not asked to be relieved of his or her duties may be relieved of those duties by royal decree prior to expiry of the six-year term of appointment, under the following circumstances:
7. Por recomendación del Ministro y por real decreto, un miembro o miembro suplente que no lo haya solicitado podrá ser relevado de sus funciones antes de que expire el nombramiento por cuatro años en las circunstancias siguientes:
You must be relieved then!
Usted debe ser relevado luego!
You'll be relieved in the morning.
Serás relevado por la mañana.
Mr.Gaeta,do you wish to be relieved?
Sr. Gaeta, ¿desea ser relevado?
Why would I be relieved?
Por qué iba a ser relevado?
Would you like to be relieved?
¿Le gustaría ser relevado?
Permission to be relieved, sir.
Permiso para ser relevado, señor.
Request permission to be relieved.
Solicito permiso para ser relevado.
You must be relieved to have
Usted debe ser relevado de tener
I asked to be relieved.
Pedí ser relevado.
You don't ever expect To be relieved. No.
- Usted no espera ser relevado.
They hadn’t waited to be relieved.
No habían esperado a ser relevados.
Bryne must be relieved.
Bryne tiene que ser relevado del mando.
Now I ask to be relieved.
Ahora solicito ser relevada.
Of course she wants to be relieved.
Por supuesto que desea ser relevada.
“You know you’re to be relieved by Nikitin.
—Sabes que tienes que ser relevado por Nikitin.
But some of the attendees must be relieved periodically.
Pero algunos de los asistentes debían ser relevados periódicamente.
Suppose I don't wish to be relieved of it?
—¿Y si yo no quisiera ser relevado de la misma?
I must ask to be relieved as astrogator.
Debo solicitar ser relevada como astrogador.
Another had to be relieved because he froze with terror in the air.
Otro tuvo que ser relevado de sus responsabilidades porque se paralizaba de terror en el aire.
45. Some of the displaced people were relieved to be provided an opportunity to leave the area.
Algunas de las personas desplazadas se sintieron aliviadas al brindárseles la oportunidad de marcharse de la zona.
Unemployment is most of the time relieved by transfer payments from government.
La mayor parte del tiempo el desempleo queda aliviado por el pago de transferencias de los gobiernos.
The Assembly will be relieved to know that, to assist it in its work, I shall read out only portions of my somewhat longer statement.
La Asamblea se sentirá aliviada de saber que, para asistirla en sus labores, sólo leeré algunas porciones de mi declaración bastante prolongada.
We are relieved and thankful that the Treaty has been signed by a large number of countries.
Nos sentimos aliviados y agradecidos de que un gran número de países hayan firmado el Tratado.
Successive rescheduling agreements had not relieved the debt burden of the low- and middle-income countries.
Los sucesivos acuerdos de reescalonamiento no han aliviado la carga de la deuda de los países de ingresos bajo y medio.
The Special Representative was relieved to hear from the Adviser to the President that no Rwandans will be forced into villages against their will.
El Representante Especial se sintió aliviado cuando un asesor del Presidente le dijo que no se obligaría a ningún rwandés a vivir en aldeas contra su voluntad.
My delegation is therefore relieved to find it expressly stated in the recently released report of the Secretary-General on “Agenda for Development” that
Por lo tanto, mi delegación se siente aliviada al encontrar de forma expresa en el recientemente publicado informe del Secretario General sobre “Un programa de desarrollo” que:
Those provisions had greatly relieved overcrowding.
Esas disposiciones habían aliviado en gran medida el hacinamiento.
That is why we are relieved and joyous to be here on this historic day.
Por este motivo, nos sentimos aliviados y contentos de estar aquí, en este día histórico.
Unemployment has most of the time been relieved by transfer payments from Governments.
La mayor parte del tiempo, los gobiernos han aliviado el desempleo con pagos de transferencia.
You should be relieved.
Deberías estar aliviado.
Sally will be relieved.
Sally estará aliviada.
Bridgette will be relieved.
Bridgette estará aliviada.
You must be relieved.
Debes estar aliviada.
Ogakor will be relieved.
Ogakor estará aliviada.
I was relieved about the payment, really relieved.
Me sentía aliviado por el asunto de los plazos, realmente aliviado.
And relieved as well.
Y aliviada también.
And a little bit relieved.
Y un poco aliviado.
And very much relieved.
Y mucho más aliviado.
They were all relieved.
Todos estaban aliviados.
He was relieved she wouldn’t be coming with him. Relieved, because—
Carla no lo acompañaría a la fiesta, y se sentía aliviado. Aliviado, porque...
I feel relieved. Why relieved? I don’t need to be here anymore.
Me siento aliviado. ¿Aliviado por qué? Porque ya no necesito estar aquí.
Relieved to be home.”
Aliviado de estar en casa.
Everyone was relieved.
Todos respiraron aliviados.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test