Translation for "be owing" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
Every baby born in the developing world already owes $482 at birth.
Cada niño que nace en el mundo en desarrollo llega debiendo ya 482 dólares.
The secured creditor benefits by the potential reduction of any amount that the grantor may owe as an unsecured obligation after application of the proceeds of enforcement to the outstanding secured obligation ("deficiency").
El acreedor garantizado se beneficia de la posible reducción de la cantidad que el otorgante pueda quedar debiendo como obligación no garantizada tras haber destinado el producto de la venta a satisfacer la obligación garantizada ("suma pendiente").
Indeed, we must uphold the ideals that inspired the establishment of the Organization. That is a civilizing project that we cannot abandon as it represents unfinished business that we owe it to ourselves and to generations to come to complete.
Se trata, en definitiva, de mantener los ideales que inspiraron la fundación de esta Organización, aquel proyecto de civilidad, aquel proyecto civilizatorio al que no podemos renunciar en tanto configura una asignatura pendiente que nos seguimos debiendo a nosotros mismos y a las generaciones venideras.
Even with the establishment of an Office of Internal Oversight Services, this Organization will not be able to meet the expectations the international community has of it if at the same time more than $3 billion is still owed by Member States.
Aun con el establecimiento de una Oficina de Servicios de Supervisión Interna, esta Organización no podrá estar a la altura de las expectativas puestas en ella por la comunidad internacional si los Estados Miembros le siguen debiendo más de 3.000 millones de dólares.
Despite the fact that 117 Member States — a record high — met in full their regular budget assessments for 1998 and all prior years, as at mid-1999 the United Nations was still owed $2.5 billion.
A pesar de que 117 Estados Miembros — un número sin precedentes — hizo enteramente efectivas sus contribuciones al presupuesto ordinario correspondientes a 1998 y todos los años anteriores, a mediados de 1999 se seguían debiendo a las Naciones Unidas 2.500 millones de dólares.
Millions of people are being born today already owing more than they will earn in their entire lifetime.
Millones de personas nacen hoy debiendo más de lo que van a ganar en toda su vida.
The Government continues to owe salary arrears to public-sector workers, including electoral commission staff.
El Gobierno sigue debiendo sueldos atrasados a los trabajadores del sector público, incluido el personal de la comisión electoral.
Treason, under a statute that provides that "[w]hoever, owing allegiance to the United States, levies war against them or adheres to their enemies, giving them aid and comfort within the United States or elsewhere" (18 U.S.C. section 2381);
- Traición, en virtud de la ley según la cual es traidor todo el que, debiendo fidelidad a los Estados Unidos, les declare la guerra o se una a sus enemigos y les preste ayuda y apoyo dentro de los Estados Unidos o en otras partes (18 U.S.C. § 2381);
The Government still owes salaries and wages, which are a considerable weight on the economy, and the accumulated arrears have led to dissatisfaction and strikes by civil servants.
El Gobierno sigue debiendo salarios y sueldos, que constituyen una carga considerable para la economía, y los atrasos acumulados han causado descontento y provocado huelgas de funcionarios.
That Member State still owed a total of $1.315 billion for the regular budget, the tribunals and the peacekeeping budgets -- just over half its previous arrears.
Ese Estado Miembro sigue debiendo 1.315 millones de dólares al presupuesto ordinario, los tribunales y los presupuestos de las operaciones de mantenimiento de la paz, poco más de la mitad de lo que adeudaba anteriormente.
Or not owe much on it.
O no quedar debiendo mucho por él.
“Because you are owing us too much of money.”
—Porque nos está debiendo mucho dinero.
You still owe me five more days.
Me sigues debiendo cinco días.
“You might pay him the two months I owe.”
Págale que estoy debiendo dos meses.
Good God! think of owing two millions!
¡Dios mío, vivir debiendo dos millones...!
“Sinclair died owing the most terrible amount.”
—Sinclair murió debiendo una suma de dinero impresionante.
"No, Saul. We'll always owe you favors." "Then let's go.
–No, Saúl. Te seguimos debiendo favores. –Entonces comencemos.
One payday Dad owed the mine company eleven cents.
Una vez, papá le quedó debiendo a la mina once céntimos.
Father said that you always end up owing a great deal more than you borrow.
Padre me dijo que siempre terminas debiendo mucho más de lo que te prestaron.
Sometimes it may result from defaults by the grantor's own debtors. Sometimes the grantor cannot perform owing to business misjudgements, or as a consequence of poor management.
Otras veces podrá deberse a algún impago del deudor del propio otorgante, así como a alguna falta de discernimiento comercial o acto de mala gestión del otorgante.
This 5 per cent increase may be owing to a number of factors (better reporting mechanisms, increased sensitization of local population, etc.)
Este aumento del 5% puede deberse a varios factores (mejores mecanismos de denuncia, mayor sensibilización de la población local, etc.)
This may be owing to the centralized structure of OIOS, where reports are finalized at OIOS headquarters in New York.
Esto puede deberse a la estructura centralizada de la OSSI, cuyos informes se finalizan en la sede de la OSSI en Nueva York.
This might be owing to different legislation and integration policies, types of migrants, services for migrants, methodology of research and other variables.
Ello puede deberse a diferencias en la legislación y las políticas de integración, en los tipos de migrantes, considerados, servicios de que disponen y la metodología de investigación utilizada, así como a otras variables.
This may reflect the general underreporting of such crimes owing to the stigma attached to them and possibly also to fear of reprisals whilst the victims remain in the territory of Bosnia and Herzegovina.
Esto puede deberse a que los delitos de este tipo raramente se denuncian, debido al estigma que conllevan y posiblemente también al temor a represalias mientras las víctimas permanecen en el territorio de Bosnia y Herzegovina.
- to persuade international and national authorities to encourage families to keep together wherever possible; families should no longer be permitted to break up owing to hunger, poverty, violence or ignorance;
- lograr que las autoridades internacionales y nacionales promuevan el mantenimiento de la cohesión familiar siempre que sea posible; la ruptura de esa cohesión no puede deberse más al hambre, la miseria, la violencia o la ignorancia;
Both those objectives may be owing to the prevalence of discrimination against particular religious minorities.
Ambos objetivos pueden deberse al predominio de la discriminación contra las minorías religiosas.
The Special Rapporteur is concerned that certain convictions resulting in the death penalty may be unsound owing to judicial errors or due process violations.
Al Relator Especial le preocupa que algunas condenas que dan lugar a la pena de muerte puedan deberse a errores judiciales o a violaciones del debido proceso.
Even his name he wants to owe to no one but himself.
Le complace deberse a sí mismo hasta el nombre.
But is it to them that we owe the progress of science?” “Who knows?
¿Acaso podría deberse a ellas el progreso de las ciencias? —¡Quién sabe!
A city like this can be natural without, at the same time, owing anything to chance.
Una ciudad como esta puede ser natural, pero no deberse a la casualidad.
When the Palmerston landed at Port Phillip, they would part as amicable strangers, owing nothing, expecting nothing;
Cuando el Palmerston atracase en Port Phillip, se separarían amistosamente como dos desconocidos, sin deberse nada, sin esperar nada;
Then on questioning, he admitted that the effects might be entirely owing to a hundred years' exposure to damp soil.
Aunque después, contestando a las preguntas de sus compañeros, admitió que aquellos efectos podían deberse por completo a una permanencia de más de un siglo en terreno húmedo.
I mean, I know how Robson explained the differences between this body and the others, but those differences could be owing to someone knowing something about the crime scene but not everything, right?
A ver, ya sé que Robson ha explicado las diferencias entre este cuerpo y los otros, pero podrían deberse a alguien que supiera algo sobre la escena del crimen, pero no todo, ¿verdad?
Since my incarceration in a Potsdam police cell seemed to owe everything to a telephone call Max Reles had placed to Count von Helldorf, I had to assume that the American was somehow implicated in the deaths of both men and that this had something to do with Olympic bids and contracts.
Puesto que el encierro en una celda de la policía de Potsdam parecía deberse enteramente a una llamada telefónica que Max Reles había hecho al conde Von Helldorf, tenía que dar por supuesto que el americano estaba involucrado de alguna manera en la muerte de ambos hombres y que todo guardaba relación con las ofertas y las concesiones olímpicas.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test