Translation for "be mired in" to spanish
Translation examples
Millions of people the world over remain mired in the vicious circle of ignorance, poverty and disease.
Millones de personas en todo el mundo siguen sumidas en el ciclo vicioso de la ignorancia, la pobreza y la enfermedad.
Sustainable development is unlikely, if not impossible, where the State is ineffective and mired in conflicts.
El desarrollo sostenible es difícil e incluso imposible de alcanzar cuando el Estado es ineficiente y se halla sumido en conflictos.
B. Are some countries mired in slow-growth mode? .... 40 - 44 12
B. ¿Se encuentran algunos países sumidos en un ritmo de crecimiento lento?
Africa, especially its small countries on the periphery, continues mired in the deepest poverty.
África, especialmente los pequeños países de la periferia, sigue sumida en la pobreza más profunda.
It has become evident that the world is mired in the worst financial crisis since the Great Depression.
Se ha hecho evidente que el mundo está sumido en la peor crisis financiera desde la Gran Depresión.
At least five countries remain mired in conflicts: Angola, Liberia, Rwanda, Somalia and Sudan.
Al menos cinco países permanecen sumidos en conflictos: Angola, Liberia, Rwanda, Somalia y el Sudán.
For almost as long as history has been recorded, it has been mired in abject poverty.
Casi desde que empezó su historia, ha estado sumido en la extrema pobreza.
Efforts to further integration, while commendable, were still mired in process.
Los esfuerzos por fomentar la integración, si bien encomiables, quedaron aún sumidos en cuestiones de procedimiento.
He noted a general lack of safety and that the country was mired in a climate of fear, hatred and exclusion.
Señaló una falta general de seguridad y que el país estaba sumido en un clima de angustia, odio y exclusión.
B. Are some countries mired in slow-growth mode?
B. ¿Se encuentran algunos países sumidos en un ritmo
Again, at once, he was mired in contradictions.
De pronto, una vez más, se había sumido en la contradicción.
That there was some kind of reconciliation that would solve the paradoxes we were mired in.
Que existía una especie de reconciliación que resolvería las paradojas en las que estábamos sumidos.
It is easier, I think, to be miserable, to remain mired in self-loathing.
Es más fácil, creo, sentirme miserable, permanecer sumida en el autodesprecio.
Mired in whatever it was, hallucination or incomprehensible separation, he could barely force his throat to operate.
Sumido en lo que fuera, alucinación o separación incomprensible, no pudo ni poner la garganta en funcionamiento.
And yet here she was, mired in self-pity, unable to see any advantage. “Of course I’ll listen,” she said. “Carefully,”
Y sin embargo allí estaba ella, sumida en autocompasión, incapaz de ver alguna ventaja. —Desde luego que escucharé —respondió ella.
Even mired in her disappointment, she noticed a cold front blowing through, clearing the dampness but not her conscience.
A pesar de encontrarse sumida en su decepción, reparó en el frente frío que soplaba a través de ella disipando la humedad, aunque no su mala conciencia.
Some of the chambers were mired in perpetual darkness, while others were lit with various kinds of luminescence, biologically generated and otherwise.
Algunas de las cámaras estaban sumidas en oscuridad perpetua, mientras que otras estaban iluminadas con varios tipos de luminiscencia, ya fuera generada biológicamente o de otro modo.
And then he was gone, leaving me mired in my petty little provincial life while he went on to Constantinopolis and glory.
Y después se marchó, dejándome sumida en mi mezquina pequeña vida provinciana, mientras partía hacia Constantinopla y la gloria.
All of it clever and by degrees so that you didn’t really notice the escalation until you were so mired in it that it was just part of your job.
Todo eso llevado a cabo con inteligencia y de forma tan paulatina que no te diste cuenta de ello hasta que estabas tan sumida en sus tejemanejes que se habían convertido en parte de tu trabajo.
Though there was also a gradual drift toward greater political rights, it was only in the 1990s that most Latin American countries became democracies, and even then they remain mired in instability.
A pesar de que también había una deriva gradual hacia mayores derechos políticos, no ha sido hasta la década de los noventa cuando la mayoría de los países latinoamericanos se han convertido en democracias, e incluso así continúan sumidas en la inestabilidad.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test