Translation for "be encircled" to spanish
Translation examples
Consider, too, the plight of Croatian citizens of Bosnia and Herzegovina under siege by the Bosnian Muslim army in the encircled enclaves of Vitez, Kiseljak, Zepce and Usora.
Consideren también los problemas de los ciudadanos croatas de Bosnia y Herzegovina que están siendo asediados por el ejército musulmán de Bosnia en los enclaves cercados de Vitez, Kiseljak, Zepa y Usora.
Al Walaja village will be encircled by the barrier and isolated from its farmland.
La aldea de Al- Walaja quedará cercada por la barrera y aislada de sus tierras de cultivo.
The journalist stated that soldiers had encircled her for approximately half an hour, singing songs and cursing her while none of the officers on the scene intervened.
La periodista declaró que los soldados la habían cercado durante aproximadamente media hora, cantando canciones y maldiciéndola mientras que ninguno de los oficiales presentes intervenía.
The most terrible scenes were those of Palestinians, who had been encircled in their homes for over 20 years. ...
Las peores escenas que vimos en el campamento fueron las de los palestinos que habían estado cercados durante más de 20 días en sus casas ...
Instead, Israel had laid siege to the Palestinian people and encircled the President of the Palestinian Authority.
Al contrario, han sitiado al pueblo palestino y cercado al presidente de la Autoridad Palestina.
96. Mr. Al-Ghanem (Kuwait) said that the Palestinian situation was catastrophic because of continued Israeli practices against the encircled and defenceless Palestinian people.
El Sr. Al-Ghanem (Kuwait) dice que la situación del pueblo palestino es catastrófica a causa de las prácticas de Israel contra ese pueblo cercado e indefenso.
(o) 12 May 1996: Mokoto Monastery, where thousands of Zairian Tutsis have sought refuge, is encircled and attacked by indigenous Hutus, Interahamwe and MAGRIVI.
o) 12 de mayo de 1996: el monasterio de Mokoto, en el que habían encontrado refugio miles de tutsi zairenses, fue cercado y atacado por hutu autóctonos, Interahamwe y MAGRIVI.
He writes that, among other Palestinian towns and villages, the wall has encircled "around 170,000 citizens of Bethlehem, the birthplace of Jesus".
El ex Presidente también dice que, entre otras ciudades y aldeas palestinas, el muro ha cercado a `unos 170.000 ciudadanos de Belén, lugar de nacimiento de Jesús'."
All Serb enclaves are encircled.
Todos los enclaves serbios están cercados.
The horsemen had encircled them.
Los jinetes los habían cercado.
‘Did you know they were encircled?’
—¿Sabía que estaban cercados?
Pompey's infantry were encircled.
La infantería de Pompeyo fue cercada.
The Rangers haven’t the manse encircled?” “Hell, no.
¿No han cercado los guardias la mansión? —No, demonio.
They’ve been encircled for well over a month.’
Llevaban cercados más de 1 mes.
Still they seemed encircled in a ring of solitude.
Maggie y él todavía parecían cercados por un anillo de soledad.
The encircled ground was still ashes and rubble.
El terreno cercado seguía estando lleno de cenizas y cascote.
‘Herrgott noch mal, Paul, he’s already encircled,’ said Mobius.
—Maldita sea, Paul… Ya está cercado —dijo Möbius—.
Her city was encircled by the Kyree-Nykira, and their vengeance would be most terrible.
Su ciudad estaba cercada por los kyrees-nykirianos, y su venganza sería espantosa.
Aleppo city is effectively encircled by armed opposition groups.
A todos los efectos, la ciudad de Alepo se encuentra rodeada por grupos de la oposición armados.
An exception was Garm, where the opposition forces continued to attack government troops whom they had encircled at the airport.
La excepción era Garm, donde las fuerzas de la oposición seguían atacando a las tropas del Gobierno, a las que habían rodeado en el aeropuerto.
They are being placed into bantustans that are encircled by the forces of the occupation.
Se los está ubicando en bantustanes que están rodeados por las fuerzas de ocupación.
The land is not flat and the perimeter is encircled with large trees and thick foliage.
El terreno no es llano y el perímetro está rodeado de grandes árboles y follaje espeso.
If the full route is completed, 160,000 Palestinians will live in enclaves completely encircled by the wall.
Si se completa todo el trazado, otros 160.000 palestinos vivirán en enclaves totalmente rodeados por el muro.
For a number of days, the principal Palestinian towns in the West Bank were completely encircled by tanks.
Durante varios días, las principales ciudades palestinas de la Ribera Occidental estuvieron completamente rodeadas por tanques.
The town of Djebrail is half encircled and is being subjected to constant rocket artillery fire.
La ciudad de Yebrail está siendo rodeada y es blanco de un constante fuego de cohetes y artillería.
Unlike the other safe areas, Tuzla is not encircled by the Bosnian Serb forces.
A diferencia de las demás zonas seguras, Tuzla no está rodeada por las fuerzas de los serbios de Bosnia.
Encircled by buildings.
Está rodeado de edificios.
“The city is encircled and guarded.”
—La ciudad está rodeada y vigilada.
Encircled by hateful shadows.
Rodeado de sombras llenas de odio.
Chester was completely encircled.
Chester quedó completamente rodeado.
Somehow the Romans became encircled.
Los romanos se vieron rodeados.
They have discreetly encircled the square.
Discretamente, han rodeado la plaza.
Not nice to know we were encircled.
No era nada agradable saber que nos tenían rodeados.
They are already halfway to encircling the city.
Ya casi tienen rodeada media ciudad.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test