Translation for "be dissolved" to spanish
Translation examples
The Lenin Boys' Division is about to be dissolved.
La División de los muchachos de Lenin está a punto de ser disuelta.
When he returned to Earth, Morgan realized that some friendships couldn't be dissolved little by little.
Cuando regresó a la Tierra, Morgan se dio cuenta de que algunas amistades no podían ser disueltas poco a poco.
And I doubt not, but that love and affinity which I spoke of at the beginning shall never be dissolved or broken between us.
Y no tengo dudas, de que el amor y la afinidad que mencioné al principio jamás deberían ser disueltos o quebrados entre nosotros.
Sirs, it is my contention that this marriage of the king and queen can be dissolved by no power, human or divine!
Señores, sostengo que el matrimonio entre el Rey y la Reina no puede ser disuelto por ningún poder ¡humano o divino!
Government is inefficient and should be dissolved.
El gobierno es ineficaz y debería ser disuelto.
No taxes ever without parliament's say-so, parliaments to be elected every three years, and most decisively of all, looking right into Charles's eyes, no parliament, especially not this one, could be dissolved without its own consent.
Nada de impuestos sin el acuerdo del Parlamento, que éste se eligiera cada 3 años, y la más decisiva de todas, mirando a Carlos directamente a los ojos, ningún parlamento, especialmente ése, podría ser disuelto sin su propio consentimiento.
I think you're in danger of being dissolved by your own stomach acids.
Creo que estás en peligro de ser disuelto por tus propios ácidos gástricos.
# No, I just want to be dissolved
# No, yo sólo quiero ser disuelto
Your department is to be dissolved,
Su departamento va a ser disuelto,
- Your department is to be dissolved. - Then God help us all! Oh!
- Vuestro departamento va a ser disuelto. -¡Entonces que Dios nos ayude! - ¡Los coches de choque!
The body must be dissolved in aqua fortis, nor must anything be retained.
El cadáver debe ser disuelto en agua fuerte sin que quede residuo alguno.
In short, before Blikdak may be dissolved, we must discover his elemental nature.
En pocas palabras, para que Blikdak pueda ser disuelto, debemos descubrir su naturaleza elemental.
George and I scoffed at it, but Sir Francis pointed to the fact that parliament was to be dissolved in April, with no good reason given.
Jorge y yo nos burlamos al oírlo, pero sir Francis señaló el hecho de que el Parlamento iba a ser disuelto en abril, sin ninguna buena razón.
Their organizations were to be dissolved, their leaders and cadres down to local and works level were to be eliminated, and they were to be left, as Trotsky was later to put it ‘in an amorphous state’.
Sus organizaciones habían de ser disueltas, sus dirigentes y cuadros, desde los niveles superiores hasta los de localidad y empresa, eliminados; estos movimientos, en suma, debían quedar reducidos —según expresión usada posteriormente por Trotski—, a un “estado amorfo”.
The ghetto guard could be dissolved at any moment, and then none of his decorations would save him from the transport, not even the Iron Cross, first degree.
Con todo, su condición era igual de inestable que la de los miembros del Consejo de Ancianos: la Ghettowache podía ser disuelta en cualquier momento y, cuando esto sucediera, ninguna condecoración le protegería del transporte; ni siquiera la Cruz de Hierro de primera clase.
Marriage may be dissolved by means of divorce.
El matrimonio puede disolverse por divorcio.
They can be dissolved only by divorce before the competent court.
Sólo puede disolverse por divorcio ante la jurisdicción competente.
Political parties are not to be dissolved except upon a court order.
Los partidos políticos solo podían disolverse por orden judicial.
Congress may not be dissolved during the final year of its mandate.
No puede disolverse el Congreso en el último año de su mandato.
(3) No association shall be dissolved by any government measure.
3) Ninguna asociación podrá disolverse por decisión del Gobierno.
If all conditions are cumulatively fulfilled, the party may be dissolved.
Si la totalidad de estas cuatro condiciones se cumple, puede disolverse el partido.
If that bond was dissolved, the property was then divided equally between the spouses.
De disolverse ese vínculo, los bienes se dividen por igual entre los cónyuges.
It can dissolve into anarchy, ethnic violence or social disintegration.
Puede disolverse en la anarquía, la violencia étnica o la desintegración social.
3. Decision for dissolving itself as per its Articles of Association;
3. Decidan disolverse por voluntad propia según sus Estatutos;
He began to dissolve.
Él empezó a disolverse.
It could all dissolve.
Todo podría disolverse.
But then it began to dissolve.
Pero en ese momento empezó a disolverse.
The years dissolved.
Los años parecieron disolverse.
But already she was starting to dissolve.
Pero ya comenzaba a disolverse.
My body was dissolving.
Mi cuerpo empezaba a disolverse.
Formations started to dissolve.
Las formaciones empezaron a disolverse.
He wanted to dissolve- die with that.
Quería disolverse, morir, con él.
At that instant the scene started to dissolve.
La escena empezó a disolverse.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test