Translation for "baubles" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
A mere bauble.
Una mera chuchería.
Almost. - For a fucking bauble.
- Por una maldita chuchería.
Your burgled baubles bore me.
Sus chucherías robadas me aburren.
Keep your baubles.
Quédate con tus chucherías.
It's not a bauble!
¡No es una chuchería!
- no bouquets, no baubles.
-sin ramos, sin chucherías.
- Imagine it covered with baubles.
- Imagínalo cubierto de chucherías.
'Luxury items. Baubles.'
Artículos de lujos, chucherías...
This dime- store bauble?
¿Esta chuchería barata?
For a bauble?
¿Por una chuchería?
Baubles,’ Merlin answered dismissively.
Chucherías -replicó Merlín despectivamente.
that’s just a gigantic cone of lights and baubles.
y eso no es más que un cono de luces y chucherías.
Bring the bauble to me, and I will give it to her.
Tráeme esa chuchería y yo se la daré.
They held out to him a bright and shiny bauble.
Le tendieron una reluciente chuchería.
A pretty bauble always gladdens us.
«Una linda chuchería siempre nos alegra».
And then you realized that power was a bauble.
Y luego te dabas cuenta de que el poder era una simple chuchería.
Some of his baubles have already been brought to the house;
Ya han traído algunas de sus chucherías a casa.
Take yourself and your religion and these paltry baubles to Kubilai.
Seguid hasta Kubilai con vuestra religión y con estas pobres chucherías.
This time, there was no excitement for the carnival food or pretty baubles.
Esta vez, no le emocionaba la comida de carnaval ni las bonitas chucherías.
noun
He signed autographs at Cubs and White Sox games, played Santa Claus at the nearby parochial school, and gave away $100,000 worth of baubles every Christmas.
Firmaba autógrafos en los juegos de los Cachorros y los Medias Blancas, se vestía de Santa Claus en una escuela parroquial cercana y daba el equivalente a 100.000 dólares en juguetes cada Navidad.
For this drivelling love is like a great natural that runs lolling up and down to hide his bauble in a hole. - Stop there!
El amor es como un gran idiota que corre de arriba abajo para esconder su juguete en un agujero.
And then suddenly I fell calm... and lay smiling at the glittering death... as a child would at some rare bauble.
Y luego, repentinamente, sentí una gran calma, y yací sonriendo a la brillante muerte, como un niño ante un juguete extraño.
This was not a pretty bauble but a true killing blade.
Eso no era un bonito juguete, sino una verdadera hoja para matar.
She tapped the icon, like a baby poking a bauble.
Le dio un golpecito al icono, como un bebé que pincha su juguete.
The swells tossed the boat like an insignificant bauble in a furious sea.
El oleaje zarandeaba el barco como si fuese de juguete.
They were baubles, toys— albeit extraordinarily popular and profitable ones.
No eran más que una fruslería, juguetes, aunque eran muy populares y provechosos.
That jewel you have for a pommel will make a fine bauble for my son to play with.
—La joya que llevas en vez de pomo será un buen juguete para mi hijo.
Years ago, a ramapithecine had invaded the parked flyer where Lugonn rested and had stolen the glittering bauble.
Hacía años, un ramapiteco había invadido el posado volador donde descansaba Lugonn y le había robado el brillante juguete.
He smiled tightly as he thought of it: a silver-furred hermafox, capable of self-replication, an unusual living bauble that served no useful purpose whatsoever.
—Fenring dibujó una sonrisa tensa al pensar en el obsequio: un hermazorro de piel plateada, capaz de autorreplicarse, un peculiar juguete viviente que no servía absolutamente para nada—.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test