Translation for "bastion" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
noun
Hesco Bastion wall
Muro Hesco Bastion
It was for this reason that the Bastion was included in the 1989 unmanning agreement.
Por esa razón el bastión quedó incluido en el acuerdo de retirada de fuerzas de 1989.
The Roccas Bastion is in a particularly sensitive location in Nicosia.
El bastión de Roccas es un lugar particularmente estratégico de Nicosia.
We must melt the bastions of suspicion.
Debemos destruir los bastiones de la sospecha.
The General Assembly is the last bastion of hope for the Palestinian people.
La Asamblea General es el último bastión de esperanza del pueblo palestino.
This Organization must be a bastion against war, hatred and poverty.
Esta Organización debe ser un bastión en contra de la guerra, el odio y la pobreza.
Mainly Hesco bastions.
Se trata principalmente de muros Hesco Bastion.
In addition, protective bastions will be placed around the walls.
Además, se instalarán bastiones de protección alrededor de los muros.
No nation has been automatically created as a bastion of human rights.
Ninguna nación nació desde el principio como un bastión de los derechos humanos.
Now, one bastion protects another.
Ahora, un bastión protege al otro.
A standard, in-house Bastion contract.
Un contrato estándar, de Bastion.
Sorry, no Bastion.
Lo siento, no hay Bastion.
I spoke to Bastion.
He hablado con Bastión.
The last bastion of 19 fucking 50!
¡El último bastión!
Look, Bastion employs 130 people.
Mira, Bastion emplea a 130 personas.
Is there any word from Bastion?
¿Se sabe algo del Bastión?
Kilitbahir Mecidiye Bastion
Bastión Kilitbahir Mecidiye
Bastion of the West...
Bastión de Occidente.
Bastion and the Empire.
Bastión y el Imperio.
The bastion was enormous.
El bastión era gigantesco.
He was our bastion—and the Arab world’s bastion—against Islamic “extremism.”
Era nuestro bastión —y el bastión del mundo árabe— contra el «extremismo» islámico.
He's in front of the Bastion!
¡Está delante del Bastión!
“From within the bastion.”
Del interior del bastión.
Take me to the Bastion.
Llevadme al Bastión.
He cooks for the Bastion.
Cocina para el Bastión.
You should be at the Bastion.
Deberías estar en el Bastión.
‘It’s coming from the bastion.’
Proviene del bastión.
noun
Construct observation platforms and self-defense fortification works (e.g. small shelters and trenches and bastions)
:: Construir plataformas de observación y obras de fortificación de defensa propia (por ejemplo, pequeños refugios, trincheras y baluartes)
Rather than becoming a bastion of radicalism, the heart and soul of Indonesia remains moderate and progressive.
d) Indonesia no se ha convertido en un baluarte del radicalismo y sigue siendo un país profundamente moderado y progresista.
As members of the community of nations, we should work to improve the image of the United Nations as the bastion of peoples' hopes and aspirations.
Como miembros de la comunidad de naciones, deberíamos esforzarnos por mejorar la imagen de las Naciones Unidas como baluarte de las esperanzas y aspiraciones de los pueblos.
The United States of America noted that the family was the foundation of the social order, the bedrock of nations and the bastion of civilization.
Los Estados Unidos de América señalaron que la familia era el fundamento del orden social, el cimiento de las naciones y el baluarte de la civilización.
This philosophy, based on freedom and human dignity, is the main bastion against the abuse of power in all its forms.
Esta filosofía, centrada en la libertad y la dignidad humana, es el baluarte principal contra los abusos del poder bajo todas sus formas.
Convinced that the promotion of ethical values, transparency and accountability in public administration are bastions for strengthening democratic institutionality and human development in the region,
Convencidos de que la promoción de los valores éticos, la transparencia y la práctica de rendición de cuentas en la gestión pública, constituyen baluartes para el fortalecimiento de la institucionalidad democrática y el desarrollo humano en la región,
Over the years, the United Nations has come to represent a bastion of hope for the weak and a salutary but convenient companion for the strong among us.
A lo largo de los años las Naciones Unidas han llegado a representar un baluarte de esperanza para los débiles y un compañero conveniente pero saludable para los fuertes entre nosotros.
As the country with the largest Muslim population, Indonesia has proven that Islam can be a bastion of democracy and social justice.
Como el país que cuenta con la mayor población musulmana, Indonesia ha demostrado que el islam es un baluarte de la democracia y la justicia social.
The bastions of colonialism had fallen one by one and only a few countries remained on the list of Non-Self-Governing Territories.
Los baluartes del colonialismo han caído uno tras otro y sólo unos pocos países permanecen en la lista de territorios no autónomos.
Killed in a bastion of Flanders.
Muerto en un baluarte de Flandes.
the German Chancellor Bismarck explained that years ago When he said... ..He Who Would conquer Europe, must first toll the bastions of Bohemia.
Blsmarck, el Canclller alemán años antes ya había explicado eso... cuando dijo: "Nosotros conqulstaremos Europa, mas, primero... poseer los baluartes de Bohemla".
-Man the bastions.
- Cubra el baluarte.
Do you remember the assault on the bastion of Ostente, Captain?
¿Te acuerdas lo del asalto al baluarte de Ostente, capitán?
God, sometimes I feel like I am the last bastion of good sense on this forsaken outpost of humanity.
Dios, a veces siento que soy el último baluarte de sentido comun en este avampuesto abandonado de la humanidad.
My father was a humble shoemaker but on his chest brightly shines a bronze medal which the King himself pinned on the chest of the intrepid, valorous "Gl" while the arrogant Hapsburg eagles bore down on the immaculate bastions set by nature Hapsburg...
Mi padre era un humilde zapatero pero en su pecho brilla inmaculada y reluciente una medalla de bronce que la mano augusta del Rey depositó en el pecho del intrépido y valeroso soldado mientras la orgullosa águila de los Habsburgo pendía del inmaculado baluarte y que fue establecida por los Ausbergo.
This was 1896, a bastion of formality.
Estaba en 1896, un baluarte de corrección.
Yet this was no bastion of light.
Y sin embargo, aquello no era un baluarte de luz.
“You're a programmer from the Bastion, Nicola.
—Es una de las programadoras del Baluarte, Nicola.
The bastion seemed too ominous for storming.
El baluarte parecía demasiado peligroso para asaltarlo.
pines stood against the sky in jagged bastions.
los pinos se recortaban contra el cielo en dentados baluartes.
Chacun ses bastions réactionnaires, cela ne s’explique pas.
Cada uno tiene sus baluartes reaccionarios, eso no tiene explicación.
The threatened bastion reacted with an angry explosion of musket fire.
El baluarte amenazado respondió con una enojada explosión de fuego de mosquetes.
Brannock pointed to the nearest, thrust forward out of their wall like a bastion.
Brannock señaló a la más cercana, que sobresalía en la cordillera como un baluarte.
Under Mein control a renamed Acacia would be an impenetrable bastion.
Bajo el control del Mein una Acacia con otro nombre sería un baluarte inexpugnable.
Rome itself, the bastion of the Olympian gods, would be shaken to its core.
Los cimientos de la mismísima Roma, baluarte de los dioses del Olimpo, se sacudirían.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test