Translation for "based on experience" to spanish
Based on experience
Translation examples
These basic principles and guidelines offer several new prescriptions, based on experiences gathered worldwide since 1997.
Esos principios y directrices básicos ofrecen varias reglas nuevas, basadas en la experiencia adquirida en todo el mundo desde 1997.
CCPOQ has agreed on issuing revised guidelines based on experience acquired to date.
El CCCPO ha convenido en dar a luz directrices revisadas basadas en la experiencia adquirida hasta la fecha.
(j) Estimate based on experience of the Secretariat in carrying out the activities of the Montreal Protocol.
j) Estimación basada en la experiencia previa de la Secretaría en la realización de las actividades del Protocolo de Montreal.
- Provides substantive advice on the component during negotiations, based on experience with previous peace-keeping missions;
- Presta asesoramiento sustantivo sobre el componente durante las negociaciones, basado en la experiencia obtenida en misiones de mantenimiento de la paz anteriores;
Slight reduction based on experience.
Ligera reducción basada en la experiencia.
The privatization process was based on experience gained from reforms in other economies.
El proceso de privatización se ha basado en la experiencia adquirida de la transformación de otras economías.
‘I’ve seen cases of it before, and I’m trying to give you an explanation based on experience.
Ya he visto otros casos y por eso intento darte una explicación basada en mi experiencia.
People other than me speak of it as if it’s a science, but it’s supposition based on experience and probability and instinct.
Hay gente que lo considera una ciencia, pese a que yo creo que son suposiciones basadas en la experiencia, la probabilidad y el instinto.
The models based on experience in human space—even in the attenuated civilization of the Belt—failed here.
Ningún modelo basado en la experiencia humana en el espacio, ni siquiera los de la relajada civilización del Cinturón, servían en aquel lugar.
The ambiguity about which parts of the novel are based on experience and which parts are imagined puts the reader and the writer in a situation similar to this.
La ambigüedad sobre qué partes de la novela están basadas en la experiencia real y qué partes son imaginarias pone al lector y al escritor en una situación similar a ésta.
We do so because we read novels to feel this joy, this pleasure of seeking the center—as well as to speculate about the life-content of the details, and to ask ourselves which are imagined and which are based on experience.
Lo hacemos porque leemos novelas para sentir esa alegría, ese placer de buscar el centro, así como para especular sobre los detalles reales, y para preguntarnos cuáles son imaginados y cuáles están basados en la experiencia.
What are his uncertainties, the quality of his peace made with contingency, his worries about the inevitability of joy or tragedy out in the unknown where we all plow the seas: his rationale, based on experience, for the advisability of discretion?
¿Cuáles son sus dudas, qué acuerdos de paz ha establecido con la contingencia, qué preocupaciones le inspira el encuentro inevitable con la dicha o la tragedia en los procelosos mares desconocidos donde todos navegamos, por qué ese deseo de invocar la prudencia, basada en la experiencia?
Sometimes, heroics revolted him; they seemed like an insult to the soldier who weighed the risks of the situation and made calm, cunning decisions based on experience and imagination; the sort of unshowy soldiering that didn't win medals but wars. Still dazed from the bullet-graze, he had fallen into the car's rear footwell as it pitched and yawed, caught in the swollen force of the river.
Había momentos en que las heroicidades le revolvían el estómago porque le parecían un insulto al soldado que sopesaba los riesgos de la situación y tomaba decisiones tranquilas y astutas basadas en la experiencia y la imaginación practicando el tipo de ciencia militar discreta y nada amante del exhibicionismo que no ganaba medallas, pero sí guerras. El impacto del proyectil hizo que cayera al asiento posterior del compartimento mientras el vehículo bailaba y se agitaba de un lado a otro atrapado en las garras del torrente que había adquirido una fuerza tan inesperada gracias a la lluvia.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test