Translation for "balor" to spanish
Balor
Translation examples
I am Prince Nuada Silverlance, son of King Balor.
Soy el príncipe Nuada, Lanza de Plata, hijo del rey Balor.
It can only be found in the caves deep beneath Balor forest.
"Sólo puede encontrarse en las profundas cuevas bajo el bosque de Balor."
She knows the only place an antidote will be found is Balor forest.
Sabe que el único lugar donde se puede encontrar el antídoto es en el bosque de Balor.
"'I am King Balor, leader of the Golden Army.
"Soy el rey Balor, líder del Ejército Dorado".
"And King Balor's heart grew heavy with regret.
"El corazón del rey Balor se colmó de arrepentimiento".
"And King Balor, the one-armed king of Elfland, "watched the slaughter in dread and despair.
"Y el rey Balor, el rey manco de Elfland presenció la masacre con terror y desesperación".
In war, Balor was brought into the battlefield like a piece of artillery.
En la guerra, Balor era llevado al campo de batalla como una pieza de artillería.
The hideous Balor had two eyes: one was normal, but the other was huge and swollen.
El espantoso Balor tenía dos ojos: uno normal, el otro enorme e hinchado.
“I have battled and defeated a marilith and a balor,” Drizzt replied, though the erinyes laughed at him.
—He combatido y he vencido a una marilith y un balor —respondió Drizzt, pero la erinia se rió de él—.
There the blazing Eye incinerated half of Balor’s own monstrous army and the Formors were driven from the field.
El ojo centelleante incineró a la mitad del monstruoso ejército de Balor y los Formor fueron expulsados.
In Balor’s case, looks could kill, and any who were within the blaze of his fiery eye were instantly destroyed.
En el caso de Balor, las miradas podían matar, y cualquiera que se encontrara al alcance del ojo era destruido al instante.
On the day when elven custom deemed that she had passed from girlhood to womanhood, Valura was given in marriage to Lord Balor Mabreton.
El día que según las costumbres elfas pasó de la adolescencia a la edad adulta, Valura fue entregada en matrimonio a lord Balor Mabreton.
Many fell to King Balor’s Eye until the coming of the champion of the Tuatha Dé Danann, the golden-haired warrior Lugh of the Long Arm.
Muchos cayeron bajo el ojo del Rey Balor hasta la llegada del paladín de los Tuatha De Danann, el guerrero de cabellos dorados llamado Lugh de los Brazos Largos.
It had been no one’s fault, not Drizzt’s nor Catti-brie’s, nor Wulfgar’s, for Wulfgar had been lost to them for years, trapped in the Abyss by the balor Errtu.
No había solo culpa de nadie —ni de Drizzt, ni de Catti-brie, ni de Wulfgar—, ya que el bárbaro había estado perdido para ellos durante años, atrapado en el Abismo por el balor Errtu.
Seeing the blaze of light just as Balor’s eyelid was being lifted by the hook, the god shot a stone with his rod-sling straight into the fiery Eye.
Al ver el fulgor de la luz en el momento en que el gancho levantaba el párpado de Balor, el dios apuntó con su honda y arrojó una piedra directamente al ojo llameante.
His stone was hurled with such force that the Evil Eye was driven right through the back of Balor’s skull into the ranks of the Formor army ranged behind the king.
Lanzó la piedra con tal fuerza que el Ojo Maligno salió disparado hacia atrás atravesando el cráneo de Balor hasta las filas de los Formor, detrás del rey.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test