Translation for "bairns" to spanish
Bairns
noun
Similar context phrases
Translation examples
noun
And Louise de Rohan will bear Charles Stuart's bairn because of you.
Y Louise de Rohan... dará a luz al hijo de Carlos Estuardo... gracias a ti.
All that, and then her ex having a bairn with his new lass.
Todo eso, y luego su ex teniendo un hijo con su nueva chica.
- You're no bairn a' mine!
- ¡No eres hijo mío!
So she stole the money, going off for a better life with the bairn.
Así que robó el dinero, y se marchaba para tener una vida mejor con su hijo.
You've already lost one bairn, I will not let you risk losing another, not over that piece of dirt.
Ya habéis perdido un hijo, no dejaré que os arriesguéis a perder otro, ni siquera por ese pedazo de mierda.
You get right behind your bairn.
Uno tiene que apoyar a su hijo.
You've brought out a fine bairn between youse.
Han traído un hermoso hijo entre ambos.
His only bairn, not there to see his poor father buried.
Su único hijo y no estuvo presente en el entierro de su padre.
it’s Billy’s bairn . . .
es el hijo de Billy...», suplica.
That’ll be the bairn by the first wife.
Debe ser el hijo que tuvo con su primera esposa.
Dode’s Na Na’s youngest bairn.
Dode es el hijo más joven de Na Na.
I doubt, lad, if that will half-cover your bairn.
—Muchacho, dudo mucho que eso pueda cubrir a tu hijo.
But she is the rightful heir, and so is the wee bairn after her.
No obstante, es la heredera legítima al trono, y por detrás de ella en la línea sucesoria se encuentra el mocoso de su hijo.
No, I lie, I have thirty-one. My son Ben's wife had another bairn in the night."
No, miento, tengo treinta y uno: la esposa de mi hijo Ben parió anoche.
days with her brother Ben's wife while she gave birth to her fourth bairn.
Los dos últimos días, los había pasado con la esposa de su hermano Ben, que había dado a luz a su cuarto hijo.
Presently a broad-spoken peasant voice called out, “Ah, but did he say aught about the bairn?”
—Ah —dijo una voz campesina y gutural—, ¿pero él dijo algo acerca del hijo?
— Great idea son, but ah'll just get a few beers and some glesses and we'll wet the bairn's heid.
Gran idea, hijo, pero voy a por unas cervezas y unos vasos y brindaremos por la criatura.
To his grandfathers' surprise, at least to Archie's, he added, "No' that it will matter all that much when the first bairn comes along.
Para sorpresa de sus abuelos, al menos para la de Archie, añadió: —Aunque no creo que importe mucho cuándo vayamos a tener a nuestro primer hijo.
noun
He's only a bairn, for Christ sakes.
¡Solo es un chico!
Give the bairn a chance, man.
Dale una oportunidad al chico.
When they were bairns, if the game was the Japs and the English, wanted to be Japs.
Cuando eran chicos, si jugaban japoneses e ingleses, querían ser japoneses.
Bills to pay, bairns going hungry at home, angry wives.
Cuentas a pagar, chicos pasando hambre en casa, esposas enojadas.
It's not about a bairn who wants to dance
No es por un chico que quiere bailar
A lot of bairns did.
Un montón de chicos lo hacían.
If I'd married him, I'd have three bairns to look after.
Si me hubiera casado con él, tendría tres chicos que cuidar.
We have to get the bairns out of here.
Tenemos que sacar los chicos de aquí.
A young birkie of 16's too taken up with his own grand self to pay much heed to what he thinks are naught but a rabble of snot-nosed Bairns.
Un chico de 16 está demasiado interesado en él mismo para prestar atención a lo que cree que no es más que niños mocosos.
Is this the wee bairn?
¿Es éste'l crrrío chico?
Besides, ah’ve hud bairns before, wi other lassies.
Además, he tenido críos antes con otras chicas.
And thought to extort it from your father-in-law by taking the bairn captive?” Fraser’s dark brow lowered at the thought.
¿Y se le ocurrió extorsionar a su suegro raptando al chico? —Frunció el oscuro ceño al considerar la idea.
Kenned a’ his letters, and made up tales to tell himsel’, he’d lairnt to smile too, though never-r romping and feckless like most bairns.”
Aprendió las letras e inventaba cuentos para contárselos a sí mismo, aprendió a sonreír también, pero nunca fue un chico bochinchero y travieso como los otros.
said I, with some severity, for I thought his expressions little fitted for the care of children. "Why, very true," said he. "This is dull work for a bairn. Let's go nesting."
—exclamé con severidad, pues juzgué que su modo de expresarse no era apropiado para los oídos de un niño. —Sí, es verdad —repuso—. Todo esto es demasiado lúgubre para el chico. Vayamos a buscar nidos.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test