Translation examples
verb
It's bailing water or something.
- Es achicar o algo.
Go forward! Get them to start bailing!
¡Vaya y dígales que empiecen a achicar!
I meant bail out the water, not into it.
Me refería a achicar agua, no a achicarse en ella.
You need to bail.
¡Teneis que achicar!
This is bail out!
¡Hay que achicar!
Start bailing out.
Ponte a achicar.
Then we'll bail with our hands if we must.
Tendremos que achicar con nuestras manos.
- So bail it out.
- Así que hay que achicar.
I feel like bailing, dude.
Me siento como si me achicara.
- it's not too late to bail on this whole thing.
- no es muy tarde para achicar esta cosa entera.
Think we ought to bail?
—¿No deberíamos achicar?
“I’m not in the mood for bailing.”
No estoy de humor para achicar agua.
But she kept bailing.
Pero no había dejado de achicar agua.
Pearl grinned, still bailing.
Perla sonrió sin dejar de achicar.
Vimes started to bail with both hands.
Vimes se puso a achicar con las manos.
We stripped our clothes off and began bailing.
Nos desnudamos y nos pusimos a achicar.
"Here's to anarchy, Princess. Bail!" Thirteen
¡Por la anarquía, princesa, ponte a achicar el agua! 13
Then we all fell to bailing like men possessed.
Entonces, todos empezamos a achicar el agua como posesos.
“I've bailed some that do,” said Murre.
—A veces hacen agua, yo he tenido que achicar algunos —dijo Murre.
Hymir was desperately bailing the water from the bottom.
Hymir no dejaba de achicar desesperadamente el agua del fondo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test