Translation for "bacons" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
noun
In some cases the identification of the country of origin, accompanied by generic promotion, can itself create a brand, such as "Danish bacon", "New Zealand lamb" and "US beef".
En algunos casos la determinación del país de origen, acompañada de una promoción genérica, puede crear por sí misma una marca, por ejemplo "tocino entrevenado danés", "cordero de Nueva Zelandia" o "carne de vacuno estadounidense".
Total meat intake remained static with a steady fall in beef and mutton intake counterbalanced by a rise in pork/bacon and poultry.
El consumo total de carne prácticamente no varió, con una disminución continua de la carne de vacuno y de cordero, contrarrestada por un aumento en el consumo de cerdo/tocino y aves de corral.
The seller’s reply to the buyer’s offer referred instead to “unwrapped” bacon.
En la respuesta del vendedor a la oferta del comprador se hacía referencia, a su vez, a tocino magro “no envasado”.
13. The following descriptions in notices have been found not to satisfy article 39 (1) because they were insufficiently specific: notice that stones for the facade of a building were mislabelled, that some stones and sills were not the proper size, and that the glue provided for mounting the stones was defective, where the notice failed to specify which specific items were unlabelled, the quantity and specific items that were of the wrong size, and the exact quantity of stones treated with the defective glue; notice that flowering plants were in miserable condition and suffered from poor growth (the court noted that the latter might refer to either the size or the appearance of the plants); notice that cotton cloth was of bad quality; notice that furniture had wrong parts and much breakage; notice of poor workmanship and improper fitting as to fashion goods; notice that failed to specify that cheese was infested with maggots; notice that the quality of fabric was objectionable and the dimensions of the delivered cloth prevented it from being cut in an economical fashion, where the notice failed to specify the nature of the quality problems and failed to indicate what dimensions would permit economical cutting; notice that agricultural machinery failed to function properly but that did not specify the serial number or the delivery date of the machine; notice that truffles had softened when they in fact contained worms, even though most professional sellers would understand that softness implied worms; notice that shoes were not of the quality required by the contract, but which did not describe the nature of the defects; notice that frozen bacon was rancid, but which did not specify whether all or only a part of the goods were spoiled; notice that documentation for a printer was missing, where it was ambiguous whether the buyer was referring to the entire printing system or just the printer component of system; notice that sheets of vulcanized rubber for shoe soles had problems or presented defects; notice stating that leather goods did not conform to the buyer's specifications, could not be sold to the buyer's customers, and 250 items were badly stamped; notice that five reels of blankets were missing, but which did not specify the design of the missing blankets and therefore did not permit seller to cure.
13. Las siguientes descripciones se han considerado como insuficientes para cumplir los requisitos del párrafo 1) del artículo 39 al no ser bastante específicas: aviso de que las piedras para la fachada de un edificio estaban mal etiquetadas, de que algunas piedras y piezas para alféizar no eran del tamaño adecuado y de que el pegamento suministrado para montar las piedras era defectuoso, cuando no se había especificado qué piezas concretamente estaban mal etiquetadas, la cantidad y los artículos concretos de tamaño inadecuado y la cantidad exacta de piedras tratadas con el pegamento defectuoso; aviso de que unas plantas en flor se encontraban en lamentables condiciones y su desarrollo era malo (el tribunal señaló que esto último podía referirse tanto al tamaño como al aspecto de las plantas); aviso de que un tejido de algodón era de mala calidad; aviso de que unos muebles tenían partes inadecuadas y muchos desperfectos; aviso de hechura deficiente y acabado inadecuado en artículos de moda; aviso en que no se especificó que el queso estaba infestado con gusanos; aviso de que la calidad del tejido era discutible y las dimensiones de la pieza entregada impedían cortarla de manera económica, no habiéndose especificado la índole de los problemas de calidad ni indicado las dimensiones que permitirían un corte económico; aviso de que la maquinaria agrícola no funcionaba adecuadamente pero sin especificar el número de serie ni la fecha de entrega de la máquina; aviso de que las trufas se habían reblandecido cuando en realidad contenían gusanos, aun cuando los vendedores más profesionales habrían entendido que el reblandecimiento denunciaba la existencia de gusanos; aviso de que los zapatos no eran de la calidad requerida por el contrato, pero sin describir la naturaleza de los defectos; aviso de que el tocino congelado era rancio, pero sin especificar si toda la mercancía o solo parte de ella estaba echada a perder; aviso de que faltaba la documentación de una impresora, siendo dudoso que el comprador se refiriera a todo el sistema de impresión o solo al componente impresor del sistema; aviso de que las láminas de caucho vulcanizado para suelas de zapatos tenían problemas o presentaban defectos; aviso de que los artículos de cuero no correspondían a las especificaciones del comprador, no podían venderse a sus clientes, y 250 artículos estaban mal estampados; aviso de que faltaban cinco rollos de mantas o frazadas, pero sin especificar el diseño de éstas, lo que hacía imposible que el vendedor las repusiera.
A German buyer, defendant, offered to purchase ten lots of “wrapped” bacon from an Italian seller, plaintiff.
El demandado, un comprador alemán, hizo una oferta de compra de diez lotes de tocino magro “envasado” al demandante, un vendedor italiano.
Bacon's bacon, no matter what.
El tocino es tocino.
Cheese, bacon, meat, meat, meat, bacon, cheese, bacon, cheese.
Queso, tocino, carne, carne, carne, tocino, queso, tocino, queso.
It's bacon...
Esto es tocino...
or meat, bacon, cheese, meat, bacon, cheese, meat, bacon, cheese; or bacon, bacon, cheese, bacon, meat, cheese, meat, meat?
o carne, tocino, queso, carne, tocino, queso, carne, tocino, queso; o tocino, tocino, queso, tocino, carne, queso, carne, carne?
And where there's bacon, there's bacon grease.
Y donde hay tocino, hay grasa de tocino.
Beer and bacon, beer and bacon.
Cerveza y tocino, cerevza y tocino.
Canadian bacon, bacon bits... pepperoni-- that's four.
- Tocino canadiense - Pedacitos de tocino longaniza... son cuatro
That's bacon.
Eso es tocino.
Okay. Farmer Billy's slow-killed bacon. Farmer Billy's bacon-fed bacon,
Tocino asesinado despacio Farmer Billy, tocino alimentado con tocino Farmer Billy.
Scalloped potatoes with yummy bacon, crispy bacon.
Papas gratinadas con tocino delicioso, crujiente de tocino.
Bacon and sausages.
Tocino y salchichas.
Sausages and bacon.
Salchichas y tocino.
Eggs and bacon. But the bacon was raw and the eggs certainly didn’t come out of a chicken!
Huevos con tocino. El tocino estaba rancio y de seguro los huevos no eran de gallina.
Then the bacon and eggs.
Luego el tocino y los huevos.
It smelled of bacon.
Olía a tocino frito.
“It’s got turkey bacon.”
Tiene tocino de pavo.
Field peas with bacon. Grits.
Tocino con guisantes.
I prefer it without bacon.
Lo prefiero sin tocino”.
You start with bacon
Se empieza por coger tocino
The bacon was too salty;
El tocino estaba demasiado salado;
noun
- Bacon and eggs.
- Beicon y huevos.
Motorcycles and bacon.
Motos y beicon.
Shh... Turkey bacon.
Beicon de pavo.
Go Little Bacon.
Vamos, "Pequeño Beicon".
Bacon or sausage?
¿Beicon o salchicha?
Waffles and bacon!
¡Gofres y beicon!
“I wouldn’t say no to bacon.” “OK! Pancakes and bacon it will be.”
—Al beicon no diría que no. —¡Perfecto! Marchando una de tortitas y beicon.
Thinking about the bacon—the potential of bacon—gives me hope.
Pensar en el beicon —en un beicon en potencia—, me da esperanza.
Bacon and tangerines.
Beicon y mandarinas.
In a pan with some bacon.
—En una sartén con un poco de beicon.
The bacon was rather cold.
El beicon estaba frío.
“I’m enjoying the bacon.”
—Estoy disfrutando con el beicon.
Pancakes and bacon for you.
Para ti tortitas y beicon.
Like bacon in a pan.
Como beicon en una sartén.
Im starving. Ive got a slab of cold bacon, Kurik offered.
Me muero de hambre. –Yo tengo una tajada de tocino entreverado crudo -ofreció Kurik.
I myself had four slices of fat bacon and two fried eggs for breakfast.
Yo he desayunado cuatro tajadas de tocino entreverado y dos huevos fritos.
Tinned orange juice, a smear of scrambled eggs and some shrivelled fragments of bacon.
Jugo de naranja de lata, unos huevos revueltos aplastados y algunos trozos apergaminados de tocino entreverado.
Bacon, too, is a luxury, but I delight to provide it for my son…I must not so soon begin to say mine, instead of ours.
El mismo tocino entreverado es ya un lujo para nosotros, pero a mí me complace hacer un sacrificio en favor de mi hijo.
There was a fifty-pound sack of corn meal, and a side of bacon, ammunition, and a four-gallon jug of whisky, and an old book and two newspapers for wadding, besides some tow.
Había un saco de cincuenta libras de avena de maíz y un cuarto de tocino entreverado, municiones, una jarra de whisky de cuatro galones y un libro viejo y dos periódicos para rellenar ranuras, además de algo de estopa.
indeed, Ed is so well known to the local caterers that he sometimes hitches a ride home in their van, and takes his neglected family a feast of leftover chicken livers wrapped in bacon and speared with tinted toothpicks.
En realidad, Ed es tan conocido de los proveedores locales que a veces le llevan en su camioneta a casa y él puede ofrecer a su desatendida familia un banquete de banderillas sobrantes de hígado de pollo envuelto en tocino entreverado.
They robbed us of all our household goods - sheets and bolsters, all our clothes, even my little babe’s smocks and lace caps, and all our kitchen utensils, tubs, pots, pans, meat hooks and pot hooks, spits, bowls, plates, dishes, knives, spoons, the knifebox and my mother’s silver fish servers, then pecks of wheat and oats, butter, cheese, bread, salt, bacon - ‘
Nos robaron todas las cosas de casa: sábanas y almohadas, toda nuestra ropa, hasta los blusones de mi bebé y sus gorritos de encaje, y todos nuestros utensilios de cocina, cubas, ollas, cazuelas, los ganchos de la carne y de los cacharros, asadores, cuencos, fuentes, platos, cuchillos, cucharas, el portacubiertos y los cubiertos de plata para servir pescado de mi madre, además de montones de trigo y avena, mantequilla, queso, pan, sal, tocino entreverado
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test