Similar context phrases
Translation examples
- Stop babbling, girl!
- ¡Para de balbucear, hija!
Stop babbling, Al.
Deja de balbucear, Al.
It's past the babbling hour.
Deja de balbucear.
I begin to babble.
Empiezo a balbucear.
Try not to babble.
Trata de no balbucear.
Bobby stop babbling!
¡Bobby deja de balbucear!
Stop your babbling.
Ya deja de balbucear.
Babbling about prostitution?
¿Balbucear sobre la prostitución?
Stop babbling, Ted.
Deja de balbucear, Ted.
Stop babbling, boy!
Deja de balbucear, chico!
Scrooge began to babble.
Scrooge empezó a balbucear.
And then he began to babble.
Luego se puso a balbucear.
Quain started babbling.
Quain empezando a balbucear.
Lok began to babble.
Lok comenzó a balbucear:
Willi was all but babbling.
—Willi no hacía más que balbucear.
Stop babbling, human!
—¡Basta de balbucear, humano!
He started to babble.
Empezó a balbucear, pero le interrumpí—.
FERD quits babbling.
Ferd deja de balbucear.
All right, stop your babbling.
—Está bien, deja de balbucear.
How about you stop babbling?
Deja de parlotear, ¿sí?
That's babbling.
Eso es parlotear.
Don't babble, help me instead.
Deja de parlotear y ayúdame.
And you let me babble.
Y me has dejado parlotear.
I think I've earned the right to babble.
Me gané el derecho a parlotear.
Here, I'll babble, okay?
Voy a parlotear yo, ¿vale?
The second fellow immediately started to babble.
El segundo tipo de inmediato empezó a parlotear.
You gonna babble on?
- ¿Vas a parlotear?
Smarter than babbling about it.
Más inteligente que parlotear sobre ello.
I think babbling is cool.
Creo que es bueno parlotear.
“You’re babbling now.
—No haces más que parlotear.
The television began to babble.
El televisor empezó a parlotear.
  Sifakis started babbling.
Sifakis empezó a parlotear.
I begin to babble in Chinese.
Empiezo a parlotear en chino.
I have no time for babbling foolishness.
No soporto parlotear sobre tonterías así.
He was getting babble from this woman.
Esa mujer no hacía sino parlotear.
I started babbling to fill the silence.
Comencé a parlotear para llenar el silencio.
Then she'd babble away in Latin and cross herself.
Entonces se ponía a parlotear en latín y a persignarse.
He slapped me on the back and started to babble.
Me dio una palmada en la espalda y empezó a parlotear.
Nonsense. If you value your life, quit babbling and get lost!
Absurdo. ¡Si valoras tu vida, para de farfullar y lárgate!
And I tell you to stop babbling.
Mira, deja de farfullar.
That fool will babble on
"Este tonto farfullará"
But when I ask you to show it, all you can do is babble and
Pero cuanto te pido que me lo enseñes, todo lo que puedes hacer es farfullar y
You just babbled on, " this, and that and what injustices I've suffered...
No dejabas de farfullar: yo y yo y qué injusticia he sufrido.
You're babbling on as if there were... something to hide.
Eres tú el que se ha puesto a farfullar como si hubiera algo que ocultar.
Stop babbling in a strange language.
Dejad de farfullar en esa lengua rara.
To babble on, and ogle.
Farfullar, y mirar.
Stop babbling, idiot.
Deja de farfullar, idiota.
I just started babbling about the birds and the bees, And he was just sitting there looking at me like,
Empecé a farfullar sobre pájaros y abejas, y él estaba ahí sentado mirándome,
He began to babble.
Comenzó a farfullar.
Stop babbling, okay.
—Dejo de farfullar, vale.
  Jones started babbling.
Jones se puso a farfullar.
Harsh babble of English.
Un áspero farfullar en inglés.
But Lupe wouldn’t stop babbling.
Pero Lupe no paraba de farfullar.
“Stop babbling like a fucking idiot.”
—Deja de farfullar gilipolleces.
That was when Lupe started babbling.
Entonces Lupe empezaba a farfullar.
In the darkness I started to babble.
Comencé a farfullar frases inconexas en la oscuridad.
Stop that babbling at once.” “Oh . . . uh, yes?”
Deja de farfullar de inmediato. —Oh… ¿eh?
All he can do is babble and create confusion.
Lo único que puede hacer es farfullar y crear confusión.
verb
Oh, yeah, I heard someone babbling about that.
Sí, escuché a alguien murmurar de ello.
Brother, stop babbling.
Hermano, deja de murmurar.
Stop babbling now:
Ahora deja de murmurar.
Then she started babbling utter nonsense, saying her mother had gone to the hairdresser.
Entonces empezó a murmurar cosas sin sentido, diciendo que su madre se había ido a la peluquería.
he began, and he could not leave off babbling.
—empezó y no pudo cesar de murmurar.
    From the cave's belly far below, the voices began to babble once more.
Desde lo profundas entrañas de la caverna las voces empezaron a murmurar una vez más.
‘Them as kicked it at the bleedin’ Morellenschlucht9 babbled bleedin’ prayers till they got it an’ God didn’ bleedin’ ‘elp the poor bastards!’
- Tú y tu maldita música celestial -grita, furioso, Hermanito-. Bien que les daban en la Morellenschlucht, [9] y ellos venga a murmurar oraciones hasta que les tocaba el turno, ¡y Dios no se acordaba de los pobres bastardos!
I had even begun to thrust some dresses into a suitcase in order to return immediately to Russia, and then I suddenly decided he was dead, I ran out and began to babble something crazy and to send for the police.
Empecé incluso a meter vestidos en una maleta a fin de volver inmediatamente a Rusia, y entonces decidí de pronto que estaba muerto, salí corriendo y empecé a murmurar algo insensato sobre llamar a la policía.
I don't want to hear you, go outside and babble.
Yo no quiero escucharte, vete a la calle a cotillear.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test