Similar context phrases
Translation examples
verb
According to article 4 of the Law on Churches and Congregations, everyone has the right freely to choose, aver and proclaim his or her religious convictions.
Según el artículo 4 de esa Ley, cada cual tiene derecho a elegir, afirmar y proclamar con libertad sus convicciones religiosas.
On the basis of spectrometric tests and identification of radio-nucleides, it can be positively averred that the sample - the bullet for the 30-millimetre cannon of the A-10 plane - contains depleted uranium.
De acuerdo con las pruebas espectrométricas y la identificación de los radionúclidos se puede afirmar positivamente que la muestra - la bala del cañón de 30 milímetros del avión A-10 - contenía uranio empobrecido.
The accused refused to give evidence in their defence and again stated that they do not recognize the trial and, as they averred, did not "consider themselves to be part and parcel of the trial".
Éstos se negaron a presentar pruebas en su defensa y volvieron a afirmar que no reconocían el juicio y, como dijeron, <<no se consideraban parte integrante del proceso>>.
Ten years of practice, sanctioned by the peaceful holding of several legislative and presidential elections by which power has been transferred, allow us today to aver that democracy is a demanding, difficult and costly challenge.
Los 10 años de práctica, sancionados por la celebración pacífica de varias elecciones legislativas y presidenciales en las que se ha producido una transferencia del poder, nos autorizan hoy a afirmar que la democracia es una empresa exigente, difícil y costosa.
As coroner I must aver
Como forense debo afirmar
Ms. Dekker,I applaud your willingness to aver what you no doubt perceive to be an inconvenient truth.
Señorita Dekker, aplaudo su intención de afirmar lo que sin duda percibe como una verdad incómoda.
Not that we don’t deserve exactly such treatment, as you with your bullet scar would be, if you weren’t so polite, the first to aver.
No es que merezcamos un tratamiento distinto, como tú mismo serias el primero en afirmar, gracias a tu cicatriz de bala, de no ser por lo muy cortés que siempre has sido.
Oh, I could like to aver that I loathed being conscious again and forswore all life and everything that goes with it, but I couldn’t really do that.
Me gustaría afirmar que detestaba haber recobrado la conciencia y que maldecía la vida y todo lo que guardaba relación con ella, pero no es cierto.
So, though I would like to aver that our day is particularly corrupt, I must bow to his wisdom and say, it (and you and I) were ever thus.
Así pues, aunque me gustaría afirmar que nuestra época es particularmente corrupta, debo doblegarme a su sabiduría y decir: el mundo (como usted, como yo) siempre ha sido así.
A philosopher had averred that although truth was beauty, beauty was not necessarily truth, and a fight was breaking out. Endos listened carefully.[27]
Hizo una anotación en su pergamino y concentró su atención en una conversación que se estaba desarrollando un par de platos más allá.[24] Un filósofo acababa de afirmar que aunque la verdad era belleza, la belleza no era necesariamente verdad, y la discusión empezaba a caldearse.
Uncle Charles is saying that though he can anticipate that the Deans might be predisposed to weigh what he avers as coming from his possible appearance as a kind of cheerleader for E.T.A., he can assure the assembled Deans that all this is true, and that the Academy has presently in residence no fewer than a third of the continent’s top thirty juniors, in age brackets all across the board, and that I here, who go by ‘Hal,’ usually, am ‘right up there among the very cream.’ Right and center Deans smile professionally;
Tío Charles les está diciendo que aunque puede anticipar que acaso los decanos puedan estar predispuestos a considerar lo que él afirme como el discurso de una especie de cheerleader de la AET, él, de cualquier modo, no puede menos de asegurar a los decanos presentes en esta sala que lo que se acaba de afirmar es la pura verdad y que en este mismísimo momento la academia tiene como residentes a no menos de un tercio de los treinta primeros top juniors del continente y de todas las edades posibles, y que yo aquí presente, a quien se me llama normalmente «Hal», estoy «en la cima, entre la mismísima crema».
Vico rather splendidly overstated his case when he averred of Dante that “had he been ignorant of Latin and scholastic philos ophy, he would have been even greater as a poet, and perhaps the Tuscan tongue would have served to make Homer’s equal.”
Vico exageró espléndidamente su punto de vista al declarar que «de haber hecho caso omiso de la filosofía escolástica y latina, habría sido un poeta aún más grande, y quizá la lengua toscana habría servido para situarle el nivel de Homero».
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test