Translation examples
Attesting does not extend to vouching for the accuracy or truthfulness of the document.
La atestación no incluye la garantía de la exactitud o veracidad del documento.
(b) An attestation that the judgment was not rendered in absentia and is final.
b) Atestación de que dicha sentencia no se dictó en rebeldía y se encuentra firme.
45. Existing legislation has not gone so far as to entirely replace attestation requirements with electronic signatures, but merely allows the witness to use an electronic signature.
45. La legislación en vigor no ha llegado a sustituir enteramente los requisitos de atestación por la firma electrónica, sino que permite meramente que el testigo la utilice.
Attestation is the act of watching someone sign a legal document and then signing one's name as a witness.
Se entiende por atestación el acto de observar a una persona firmar un documento legal y seguidamente poner la propia firma como testigo.
The process is the same for applicants under the age of 18 and those over 18, except for the mandatory written consents of parents/guardians at the application and attestation stages for under 18s.
El proceso es el mismo para los menores de 18 años y para los que tienen más edad, con excepción del consentimiento escrito obligatorio de los padres/tutores en las etapas de solicitud y de atestación para los menores de 18 años.
(c) An attestation that the judgment is final and not subject to appeal, the extent to which the sentence remains to be served and the exact date and hour when it will be completed;
c) Una atestación acerca de que la sentencia es definitiva y está firme, del tiempo de pena que aun resta cumplir y de la fecha y hora exacta en que se cumplirá:
The purpose of attestation is to preserve evidence of the signing.
La finalidad de la atestación es conservar una prueba de la firma.
Such persons may not be dismissed by decision of an attestation commission on the ground of insufficient education or qualifications.
Tampoco se les puede despedir por decisión de una comisión de atestación por no tener el nivel suficiente de instrucción o calificación.
Bekenntniss signifies confession, attestation;
Bekenntniss significa confesión, atestación;
“According to Captain Angus’s story he and the radio operator signed in attestation of the testator’s signature before the testator’s signature was put down on the will.
De conformidad con el relato del capitán Angus, tanto él como el radio operador firmaron en atestación de la firma del testador antes que dicha firma quedara estampada en el testamento.
Attestation of legal existence
TESTIMONIO QUE DEMUESTRE EXISTENCIA LEGAL
No misuse of the `attestation de reconnaissance'.
- No se utiliza indebidamente el "testimonio de reconocimiento".
Their presence attests to the importance and urgency of dialogue in today's world.
Su presencia es testimonio de la importancia y la urgencia del diálogo en el mundo de hoy.
The millions of dead and deprived will attest forever to our shortcomings.
Millones de muertos y de desfavorecidos son testimonio, para siempre, de nuestras fallas.
Attestation of incorporation**
TESTIMONIO DE ACTA CONSTITUTIVA (**)
The duration of the "attestation de reconnaissance" is extended to three months.
- La duración del "testimonio de reconocimiento" se amplía a tres meses.
This session's theme attests to that fact.
El tema de este período de sesiones es testimonio de ello.
The presence of Mr. Mahiga and his team there attest to that fact.
La presencia del Sr. Mahiga y su equipo allí son testimonio de ese hecho.
Our nuns attest to that.
Esas buenas monjas ursulinas pueden dar testimonio de ello.
There, I met Anselmo Foresi who was with me when the murder took place. I can attest to that.
Puedo dar testimonio de ello.
Heaven can attest to it.
El cielo puede dar testimonio sobre ello.
Of... attesting to the libidinous lust of Giacomo Casanova.
De... Con el testimonio de más de 127 declaraciones juradas que atestiguan el comportamiento lujurioso de Giacomo Casanova.
So, it's just witnesses, attestation clause...it all looks kosher
Son sólo testigos, la clásula de testimonio...todo parecen declarantes.
It's the family decimated. Yes, family, as we can attest.
Sí, la familia, como podemos dar testimonio.
Basically,I'm a professional nag. Kyle can attest to my persistence.
Kyle puede dar testimonio de mi persistencia.
What attestation could you possibly have for such an absurd claim?
¿Qué testimonio podría tener para tan absurda afirmación?
My wrinkles attest to that.
Mis arrugas dan testimonio de ello.
A Truthsayer has attested to this testimony.
Una Decidora de Verdad ha dado fe de este testimonio.
No maggots, but puparial casings attested to their passing.
No había gusanos, pero las cáscaras daban testimonio de su paso.
They suffice for attesting to my freedom in soliloquy.
Bastaba para darme, en mi monólogo, testimonio de mi libertad.
The infant’s death was too well documented and attested.
La muerte de la criatura estaba perfectamente probada por documentos y testimonios.
the gingerbread mansions attesting to the decades of textile prosperity;
las mansiones cursis que daban testimonio de décadas de prosperidad textil;
The confession attests to the novelist’s aversion to manipulative fakery.
La confesión da testimonio de la aversión del novelista a la falsificación manipuladora.
Seconds later they will attest with a sigh to his incredible invasion.
Segundos más tarde, un suspiro da testimonio de la increíble invasión de Tod.
“Your wife can attest to the fact that you refused to talk to me.”
Su mujer podrá dar testimonio de que se ha negado a hablar conmigo.
She actually whimpered as she pictured the penetrative act it attested to.
Literalmente, lanzó un quejido al imaginar el penetrante acto de que ese objeto daba testimonio.
noun
Further, the author alleges that the judgement was a literal reproduction of the police attestation in contravention of the principle of legality and equality before the law.
Asimismo, la autora afirma que esta sentencia es la reproducción literal del atestado policial en agravio del principio de legalidad e igualdad ante la ley.
The attestation states that a search of the person of Ricardo Ernesto Gómez Casafranca revealed no weapons, explosives or subversive propaganda.
Según el atestado, se efectuó un registro en la persona de Ricardo Ernesto Gómez Casafranca donde no se encontraron ni armas, ni explosivos o propaganda subversiva.
An attested (i.e. witnessed) signature has been substituted.
Se reemplazaron por la firma atestada (esto es, atestiguada).
3.7 According to the author, there was a violation of article 14, paragraph 3, since as the police report attests, the author was not clearly notified in detail of the reason for her detention.
Según la autora, se produjo violación del artículo 14, párrafo 3, ya que como consta en el propio atestado policial, la autora no fue notificada en forma clara y detallada de la razón de su detención.
Investigations into that death were carried out by the Criminal Investigation Division of Huacho, which reached the conclusion of "death caused by asphyxiation by hanging", as referred to in Attestation No. 54-2001-JPP-HH-DIVINCRI and in supplementary Attestation No. 078-2001-JPP-HH-DIVINCRI of 9 May and 23 June 2001 respectively, established by the 1st Criminal Prosecutor's Office of Huacho.
Las investigaciones sobre dicha muerte fueron realizadas por la Divivisión de Investigación Criminal de Huacho, determinándose "muerte por asfixia por ahorcamiento", formulándose el Atestado N° 54-2001-JPP-HH-DIVINCRI y el Atestado ampliatorio N° 078-2001-JPP-HH-DIVINCRI de 9 de mayo y 23 de junio de 2001, respectivamente, documentos cursados a la 1° Fiscalía Penal de Turno de Huacho.
He also maintains that the absence of the protocol from his arrest, as attested to by the State party, confirms that he was not informed of his rights upon arrest in violation of his rights under article 9, paragraph 2, of the Covenant.
También alega que la ausencia del atestado de su detención, como atestigua el Estado parte, confirma que no fue informado de sus derechos en el momento de la detención, lo que vulnera los derechos que le confiere el artículo 9, párrafo 2, del Pacto.
According to the DIRCOTE police attestation, Ricardo Ernesto Gómez Casafranca, alias "Tomás", was the military militia commander of a terrorist cell of Sendero Luminoso, belonging to the Ñaña Chosica central sector.
Según el atestado policial de la DIRCOTE, Ricardo Ernesto Gómez Casafranca, alias "Tomás" era el mando militar de milicia de una célula terrorista de Sendero Luminoso, perteneciente a la zona Centro Sector Ñaña Chosica.
Supplementary Attestation No. 043-D1-DINCOTE of 5 June 1997 bringing charges of treason." No. 2.c) other: "On 2 June 1998 was released from EPMSM-Chorrillos".
Atestado ampliatorio N° 043-D1-DINCOTE de 5 de junio de 1997 por delito de traición a la patria." Numeral 2.c): "El 2 de junio de 1998 salió en libertad del EPMSM-Chorrillos".
The police action gave rise to Attestation No. 056-12-2000-IXRPNP-SRPNP-DEANDRO-A of 9 December 2000, drawn up at the 3rd Criminal Prosecutor's Office of Huamanga.
Sobre la intervención policial se formuló Atestado N° 056-12-2000-IXRPNP-SRPNP-DEANDRO-A de 9 de diciembre de 2000, cursado a la 3ª Fiscalía Penal de Huamanga.
2.8 In accordance with Ordinance No. 06-01 and for the purposes of seeking compensation, the author requested the National Gendarmerie to produce a certificate attesting to her husband's disappearance.
2.8 De conformidad con dicha disposición legislativa y a fin de obtener una indemnización, la autora solicitó a la Gendarmería Nacional que expidiera un atestado que certificara la desaparición de su marido.
All binding, properly sworn to witnessed and attested.
Es vinculante, lo hemos jurado y está debidamente atestiguado y atestado.
— This woman is a hero, I hear the bloated chick shriek in rabid attestation.
«Esta mujer es una heroína», oigo chillar a la gordita a modo de furibundo atestado.
Verger, Social Security number 475989823, at his home on the date stamped above, sworn and attested.
Verger, número de la Seguridad Social 475989823, en su domicilio y en la fecha que gura en la etiqueta, bajo juramento y en forma de atestado.
The elimination of one of the subscribers to a clause of formal attestation enhances the importance of the remaining member of the trio who were present at the time of testamentary execution.
La eliminación de uno de los suscriptores a una cláusula de un atestado formal aumenta la importancia del restante miembro del tercero que se hallaba presente en el momento de la ejecución testamentaria.
Tool: Letter/form of representation/assurance/attestation submitted annually to the executive head
Carta o formulario de representación/garantía/afirmación presentada anualmente al jefe ejecutivo.
A certificate attesting that insurance or other financial security is in force shall be issued and be carried on board the ship.
A cada buque se le expedirá un certificado que atestigüe que el seguro u otra garantía financiera está en vigor y ese certificado se llevará a bordo del buque.
It also considers the question of due process in the context of deprivation of nationality, and comments on the importance of and procedures for acquiring documentation attesting nationality.
También aborda la cuestión de las garantías procesales en el contexto de la privación de la nacionalidad y comenta la importancia de los documentos que certifican la nacionalidad y los procedimientos para obtenerlos.
Still other States require that the full security documentation to be registered along with formal certificates or affidavits attesting to the identity of the participants and the authenticity of their signatures and legal capacity.
Un tercer grupo de Estados exigen la inscripción registral de una documentación completa que dé constancia de la constitución de la garantía, junto con certificados o atestaciones oficiales que demuestren la identidad de los participantes y la autenticidad de sus firmas y su capacidad jurídica.
3. Bedoons and stateless persons enjoyed full and free access to Kuwait's public hospitals, as attested to by the fact that the majority of patients in private hospitals were Kuwaitis.
3. Los bedun son apátridas que gozan del derecho a ingresar gratuitamente y con todas las garantías en los hospitales públicos de Kuwait, como lo demuestra el hecho de que la mayoría de los pacientes de los hospitales privados sean kuwaitíes.
6. As regards prison conditions, FIDH and the CDFs are in possession of information attesting to practices which are at variance with the minimum guarantees to which detainees are entitled.
6. En lo que respecta a las condiciones de detención, la FIDH y los CDF disponen de información reveladora de prácticas contrarias a las garantías mínimas de que deben gozar los detenidos.
696. Under article VII, a certificate attesting that insurance or other financial security is in force in accordance with the provisions of the Convention shall be issued to each ship and such certificate shall be carried on board the ship.
A tenor de lo dispuesto en el artículo VII, a cada buque se le expedirá un certificado que atestigüe que el seguro o la otra garantía financiera tienen plena vigencia de conformidad con lo dispuesto en el Convenio y ese certificado se llevará a bordo del buque.
Willingness to reach an agreement on the international guarantees attests exclusively to the genuine desire of my country to resolve the issues pertaining to the nuclear weapons in Ukraine in a good spirit and without unnecessary delay.
La disposición de llegar a un acuerdo sobre las garantías internacionales pone de manifiesto el auténtico deseo de mi país de resolver los problemas relativos a las armas nucleares en Ucrania de buena fe y sin demoras innecesarias.
In pursuance of a warrant, duly attested by a justice of the peace, you are hereby charged with numerous and serious crimes, including murder... ln short, this paperwork says we can hang you.
En búsqueda de garantía, debidamente certificado por la justicia de la paz, ud está cargado con numerosos y serios crímenes, incluyendo homicidio... En pocas palabras, este papel dice que podemos colgarlo.
The affidavits and the photographic copies of the documents were all attested.
Las garantías y las copias fotográficas de los documentos fueron debidamente autenticadas.
Inside was a lithographed circular, headed "Confidential" and bearing the Paris address of a firm of private detectives who undertook, in conditions of attested and inviolable discretion, to investigate "delicate" situations, look up doubtful antecedents, and furnish reliable evidence of misconduct—all on the most reasonable terms.
Contenía una circular, encabezada con la palabra «Confidencial», y llevaba el membrete de una empresa de detectives privados de París dedicada a investigar —con garantías de inviolable discreción— asuntos «delicados», buscar antecedentes dudosos y ofrecer pruebas fiables de conducta indecorosa… todo ello en condiciones razonables.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test