Translation for "at that instant" to spanish
At that instant
Translation examples
108. It is no doubt possible for a wrongful act to be committed in an instant, the instant at which property is confiscated by operation of law, for example, or legislation comes into force.
No cabe duda alguna de que un hecho ilícito puede cometerse en un instante, el instante en que se confiscan bienes en aplicación de la ley, por ejemplo, o entra en vigor una ley.
2. Implementing Lotus Domino Instant Messaging.
2. Puesta en práctica de Lotus Domino Instant Messaging.
- With online instant information, it is even possible to do budget projection.
:: Gracias a la información disponible al instante en línea, incluso es posible realizar previsiones presupuestarias.
From that fatal instant until today, man has been “a danger, in perpetual danger”.
Desde ese instante fatídico, hasta nuestros días, el hombre se ha transformado en un "peligro en perpetuo peligro".
In an instant, the women in the room all leapt to their feet and surrounded her.
En un instante las mujeres del cuarto se pusieron de pie y la rodearon.
Many of these weapons are still on high alert, ready to fire in an instant.
Muchas de esas armas todavía están en estado de máxima alerta, listas para dispararse en un instante.
11. We can now provide news of the Organization to every corner of the world in an instant.
Estamos ahora en condiciones de ofrecer en un instante noticias de la Organización a todos los rincones del mundo.
A financial crisis that started in one place became global in an instant.
Una crisis financiera que comenzó en un lugar se transformó en mundial en un instante.
In an instant, hundreds of thousands of ordinary citizens became the victims of the consequences of Chernobyl.
En un instante, cientos de miles de ciudadanos comunes se convirtieron en víctimas de las consecuencias del desastre de Chernobyl.
Because at that instant, I did want to kill him.
Por que en ese instante quería matarlo.
At that instant the doors will close forever, and you shall join me in death.
En ese instante las puertas se cerrarán para siempre, y os uniréis conmigo en la muerte.
And at that instant I said, "That's what I want to do." I was 14.
En ese instante dije: "Eso es lo que quiero hacer." Tenía 14 años.
And, at that instant, his whole world went black.
En ese instante todo se oscureció.
At that instant a tiny nugget erupted violently.
En ese instante un pequeño trozo de materia erupcionó violentamente.
She realized at that instant the secret to a happy marriage-- fresh-baked cookies every day.
En ese instante, ella se dio cuenta del secreto de un matrimonio feliz... galletitas recién horneadas todos los días.
AT THAT INSTANT, THE LAWS OF PHYSICS BREAK DOWN, AND THE LAST BLACK HOLE EXPLODES IN A FLASH OF GAMMA RAYS, LEAVING NOTHING.
en ese instante, las leyes de la física se rompen, y los últimos explota agujeros negros en un destello de rayos gamma, sin dejar nada.
At that instant, I swore I would always love you.
En ese instante, me juré quererte siempre.
But doesn't that mean that at that instant, I was losing the match?
Pero, ¿no significa que... en ese instante, estaba perdiendo el partido?
At that instant to stop thinking, seeing, hearing.
En ese instante de dejar de pensar, ver, oír.
That instant contains every instant.
Ese instante contiene todos los instantes.
Only instant-by-instant choices.
Sólo elecciones de instante-en-instante.
Not for an instant.
Ni por un instante.
An instant, and in that instant the courtyard swirled into chaos.
Pasó un instante, y en ese instante todo quedó sumido en el caos.
For an instant, and only an instant, he looked hagridden.
—Durante un instante, solo un instante, pareció atormentado—.
But only for an instant.
Pero no fue más que un instante.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test