Translation for "at ordinary times" to spanish
Translation examples
a bagatelle; far less than the yearly yield of the estates in ordinary times.
una bagatela bastante menos de la renta anual de vuestros estados en tiempos ordinarios.
Any amount of ordinary time could pass, when his mind was straying there.
El tiempo ordinario podía transcurrir sin medida cuando su mente se extraviaba hasta allí.
“And Christmas is indeed complete upon the midnight,” he whispered to her, “and ‘Ordinary Time’ has begun.”
Medianoche: la Navidad ha terminado —le susurró a ella— y empieza el tiempo ordinario.
And all the rest can be worked out, somehow—all worked out … in ‘Ordinary Time.’ ”
Todo el resto puede solucionarse, de alguna manera, todo irá bien… en el tiempo ordinario.
“If Felix finishes by tomorrow night at midnight when ‘Ordinary Time’ begins, we should count ourselves lucky.”
Si ha terminado mañana a medianoche, cuando empieza el tiempo ordinario, podremos considerarnos afortunados.
“And as we come once again to ‘Ordinary Time,’ I want to write the story of my life since that moment.”
Ahora que volvemos otra vez al tiempo ordinario, quiero escribir la historia de mi vida a partir de entonces».
He would lack the necessary potency, the necessary concentration that transforms one's ordinary time on earth into magical power.
Carecería de la potencia necesaria, de la concentración necesaria que transforman en poder mágico nuestro tiempo ordinario sobre la tierra.
And that’s why I want to talk now about the curious phrase in the church calendar, ‘Ordinary Time.’ There is a simplicity and brilliance to that title.
Por eso quiero hablar ahora de la curiosa expresión del calendario litúrgico «tiempo ordinario»: simple y esplendorosa.
Then, but only after what seemed like a long time out of ordinary time, we came out of the marvelous and resumed our picnic.
Luego, pero sólo al cabo de un largo momento fuera del tiempo ordinario, salimos de la maravilla y reanudamos el picnic.
So I come away from Christmas—and that great shining banquet of riches—thankful once more for the absolute miracle of ‘Ordinary Time.’ ”
Así salgo de la Navidad, de ese gran banquete de riqueza, agradecido una vez más por el milagro absoluto del tiempo ordinario.
24. The little attention devoted to reparations, both at a substantive and procedural level, for women who suffer violence contrasts with the fact that women are often the target of both sex-specific and other forms of violence, not only in times of conflict but also in ordinary times.
24. La escasa atención a las reparaciones, en los planos sustantivo como de procedimiento, a las mujeres víctimas de la violencia está reñida con el hecho de que estas son frecuente objeto de violencia tanto sexual como de otro tipo no solo durante los conflictos, sino en tiempos normales.
The new programme seeks (a) to create a global consciousness whereby all societies offer, share and incorporate the fundamental principles of living together peacefully, as a result of genuine dialogue; (b) to mainstream such fundamental principles into public policies by decreasing tension between cultural identities, religions and citizenship in a globalized world; (c) to make and conceive of "everyday peace" as a daily living experience, not only in periods of conflict but also during ordinary times, in order to create permanent and positive mindsets and behaviours.
El nuevo programa tiene por objeto: a) despertar la conciencia global acerca de la idea de que todas las sociedades del mundo ofrezcan, compartan e incorporen los principios fundamentales de vivir juntos en paz, como resultado de un verdaderos diálogo; b) incorporar estos principios fundamentales en las políticas públicas disminuyendo las tensiones entre identidades culturales, religiones y ciudadanía en un mundo globalizado; c) concebir y hacer realidad la "paz cotidiana" como experiencia de vida diaria, no solo en períodos de conflictos sino también en tiempos normales para generar mentalidades y comportamientos permanentes y positivos.
But these are not ordinary times.
Pero estos no son tiempos normales.
But these are no ordinary times, are they?
Pero estos no son tiempos normales, ¿verdad?
An ordinary moment, like the ones that make up ordinary time.
Un instante normal, de los que tejen el tiempo normal.
That means, of course, that he invented Eternity, since Eternity is only one tremendous Temporal Field shortcircuiting ordinary Time and free of the limitations of ordinary Time.
Eso quiere decir, desde luego, que fue el inventor de la Eternidad, ya que la Eternidad no es sino un enorme Campo Temporal que atraviesa el Tiempo normal, y que está libre de las limitaciones de ese Tiempo normal.
it was, in ordinary times, beneath their dignity to run Rovers.
consideraban en tiempos normales como una ofensa a su dignidad hacerse cargo del mando de errantes.
I’d rather live an ordinary time and die and go to Heaven.”
Prefiero vivir un tiempo normal y morirme e ir al Cielo.
Its effectiveness discourages any attack. At least in ordinary times.
Su efectividad disuade a cualquier atacante, al menos en tiempos normales.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test