Translation for "at order of magnitude" to spanish
Translation examples
Under this method, salaries are ranked in the order of magnitude.
Con arreglo a este método los sueldos se distribuyen por orden de magnitud.
Moreover, the order of magnitude of the effect is quite high.
Por otra parte, el orden de magnitud de los efectos es bastante grande.
Both adjustments are of the same order of magnitude.
Ambos ajustes tienen un mismo orden de magnitud.
Rather, they are an indication of possible orders of magnitude.
Constituyen, más bien, una indicación de posibles órdenes de magnitud.
This second phase would be of approximately the same order of magnitude as the first.
Esta segunda etapa tendría aproximadamente el mismo orden de magnitud que la primera.
Those types are in descending order of magnitude:
En orden de magnitud decreciente, esos tipos son los siguientes:
(In ascending order of magnitude) Average
(En orden de magnitud ascendente)
ORDER OF MAGNITUDE INDICATIONS UPON WHICH RECOMMENDED DEFERRAL
INDICACIONES DEL ORDEN DE MAGNITUD CON ARREGLO AL CUAL SE RECOMENDÓ
The order of magnitude of the declared figures appears credible.
El orden de magnitud de las cifras declaradas parece verosímil.
Even an order of magnitude longer.” An order of magnitude—that’s 10 times—longer than what?
incluso un orden de magnitud más prolongada.» ¿Un orden de magnitud —es decir, diez veces— más prolongada que qué?
That’s within a couple of orders of magnitude.”
Está dentro de un par de órdenes de magnitud.
The pace faster by orders of magnitude.
Su velocidad aumenta en varios órdenes de magnitud.
“A lost weekend.” “To another order of magnitude.”
—Un fin de semana perdido. —En otro orden de magnitud.
He was only ten orders of magnitude out of the way.
Sólo estaba diez órdenes de magnitud equivocado.
Three orders of magnitude more than we have ever had before.
Tres órdenes de magnitud más de lo que jamás hemos tenido.
‘I am more fucked than you by an entire order of magnitude, old man.’
—Yo estoy más jodida que tú por todo un orden de magnitud, viejo.
They're there, but only in his usual barebrained order of magnitude.
Están allí, pero solamente en su habitual orden de magnitud a cerebro desnudo.
The effect is orders of magnitude less than gravitational radiation.
El efecto es varios órdenes de magnitud menor que la radiación gravitatoria.
Talby could distinguish almost every order of magnitude now.
Talby podía distinguir casi todos los órdenes de magnitud ahora.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test